"إن جمهورية إيران الإسلامية" - Translation from Arabic to French

    • la République islamique d'Iran
        
    • l'Iran
        
    la République islamique d'Iran condamne catégoriquement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, y compris le terrorisme d'État. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تدين بقوة الإرهاب بجميع أشكاله وممارساته، بما في ذلك إرهاب الدولة.
    la République islamique d'Iran est pleinement déterminée et engagée à lutter contre la criminalité transnationale organisée. UN إن جمهورية إيران الإسلامية عاقدة العزم وملتزمة التزاما تاما بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Le Gouvernement de la République islamique d'Iran coopère pleinement avec le dispositif des Nations Unies de protection des droits de l'homme. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تتعاون تعاونا كاملا مع آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    la République islamique d'Iran est pleinement attachée à ses obligations internationales, en particulier, celles qui découlent de l'accord de 1971. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تلتزم التزاما تاما بتعهداتها الدولية، وبخاصة تلك المنبثقة عن اتفاق 1971.
    En outre, la République islamique d'Iran est l'un des membres fondateurs de l'Organisation de coopération spatiale pour l'Asie et le Pacifique. UN وقال إن جمهورية إيران الإسلامية عضو مؤسس في منظمة التعاون الفضائي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    la République islamique d'Iran est pleinement attachée à ses obligations internationales, en particulier à celles découlant du Mémorandum d'accord de 1971. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تتقيد تماما بالتزاماتها الدولية، وخاصة الالتزامات الناشئة من مذكرة التفاهم لعام 1971.
    la République islamique d'Iran accepte l'idée fondamentale des propositions du 6 juin. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تقبل الفكرة الأساسية للمقترح.
    la République islamique d'Iran est prête, en tant que première mesure, à coopérer pleinement à la définition concertée de la portée et des éléments des négociations. UN إن جمهورية إيران الإسلامية مستعدة، في خطوة أولى، للتعاون بشكل كامل بشأن مسألة الاتفاق على نطاق المفاوضات وعناصرها.
    la République islamique d'Iran est membre de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et elle est déterminée à respecter le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN إن جمهورية إيران الإسلامية عضو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية وملتزمة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    la République islamique d'Iran est pleinement attachée à ses obligations internationales, en particulier celles résultant du mémorandum d'accord de 1971. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تحترم التزاماتها الدولية احتراما كاملا، وخصوصا تلك الناشئة عن مذكرة التفاهم لعام 1971.
    la République islamique d'Iran est la manifestation d'une vraie démocratie dans la région. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تمثل ظهور الديمقراطية الحقيقية في المنطقة.
    la République islamique d'Iran est le symbole de la véritable démocratie. UN إن جمهورية إيران الإسلامية رمز للديمقراطية الحقيقية.
    la République islamique d'Iran présente en toute bonne foi sa proposition visant à engager un échange constructif et un dialogue juste. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تقدم اقتراحها بنوايا حسنة من أجل تفاعل بنّاء وحوار عادل.
    la République islamique d'Iran est pleinement résolue à s'acquitter de ses obligations internationales, notamment celles découlant du Mémorandum d'accord de 1971. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تحترم التزاماتها الدولية تمام الاحترام، لا سيما تلك المترتبة على مذكرة التفاهم لعام 1971.
    Comme nous l'avons indiqué dans nos communications précédentes, la République islamique d'Iran n'a jamais menacé ni eu l'intention de menacer d'autres nations. UN وكما جاء في رسائلنا السابقة، إن جمهورية إيران الإسلامية لم تهدد قط دولا أخرى ولا نية لديها بتهديدها.
    la République islamique d'Iran considère le développement de la technologie nucléaire à des fins pacifiques comme son droit inaliénable. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تعتبر تنمية التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية حقا غير قابل للتصرف.
    la République islamique d'Iran n'a ménagé aucun effort dans sa lutte contre le terrorisme. UN إن جمهورية إيران الإسلامية لم تألُ جهدا في الكفاح ضد الإرهاب.
    la République islamique d'Iran réaffirme son attachement à l'élimination de la pauvreté et de la faim aux niveaux national et mondial. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تكرر تأكيدها على التزامها بالقضاء على الفقر والجوع على الصعيدين الوطني والعالمي.
    la République islamique d'Iran condamne depuis toujours tous les actes de terrorisme, quels qu'en soient les lieux et les auteurs. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تدين دائما كافة الأعمال الإرهابية أيا كان مرتكبها وأينما ارتكبت.
    la République islamique d'Iran rejette catégoriquement ces revendications, qui portent atteinte de manière intolérable à l'intégrité territoriale iranienne. UN إن جمهورية إيران الإسلامية ترفض رفضا باتا تلك البيانات باعتبارها مطالبات مرفوضة ضد سلامة إيران الإقليمية.
    D'après plusieurs pays, l'Iran emploierait des aéronefs civils pour transporter des armes. UN وقال عديد من الدول إن جمهورية إيران الإسلامية استخدمت طائرات مدنية لنقل الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more