"إن جمهورية الصين" - Translation from Arabic to French

    • la République de Chine
        
    la République de Chine à Taiwan a beaucoup à offrir à la communauté mondiale. UN إن جمهورية الصين في تايوان لها الكثير الذي يمكنها أن تقدمه للمجتمع العالمي.
    En outre, la République de Chine à Taiwan a accédé au septième rang parmi les investisseurs étrangers du monde. UN ثم إن جمهورية الصين في تايوان أصبحت سابع أكبر المستثمرين الخارجيين في العالم.
    la République de Chine est un modèle de démocratie en Asie et est plus que capable de s'acquitter des obligations aux termes de la Charte. UN إن جمهورية الصين هي نموذج للديمقراطية في آسيا، وهي أكثر من قادرة على أن تفي بالالتزامات الناشئة عن ميثاقنا.
    Nous devons réduire ce retard et il va sans dire que l'un des principaux soutiens dans cette tâche est la République de Chine. UN وعلينا أن نعبر هذه الفجوة، وغني عن القول إن جمهورية الصين تعد أحد الأعمدة الكبرى لعبور هذه الفجوة.
    Depuis que Tuvalu a été admis à l'Organisation des Nations Unies en 2000, la République de Chine à Taiwan est le seul pays au monde à demeurer exclu de l'Organisation. UN إن جمهورية الصين في تايوان هي البلد الطامح الوحيد الذي لا يزال مستبعدا من عضوية الأمم المتحدة، وذلك عقب قبول توفالو عضوا بالأمم المتحدة في عام 2000.
    la République de Chine à Taiwan est démocratique, et son économie prospère occupe le dix-septième rang de l'économie mondiale. UN إن جمهورية الصين في تايوان ديمقراطية، ويصنف اقتصادها النابض بالحياة في المرتبة السابعة عشرة عالميا.
    Bien qu'elle se soit retirée de l'ONU en 1971, la République de Chine n'a pas perdu sa personnalité internationale. UN إن جمهورية الصين في تايوان لم تفقد شخصيتها الدولية، رغم انسحابها من اﻷمم المتحدة، عام ١٩٧١.
    Avec son gouvernement dûment élu, son territoire et sa population bien définis, la République de Chine à Taiwan est un pays épris de paix. UN إن جمهورية الصين في تايوان، بحكومتها المنتخبة على النحو الواجب، وإقليمها المحدد وشعبها، بلد محب للسلام.
    la République de Chine à Taiwan est un important acteur international en matière de commerce et d'aide au développement et apporterait une contribution significative au travail de l'ONU. UN إن جمهورية الصين في تايوان من الفعاليات الدولية الرئيسية في التجارة والمساعدة الانمائية، وستقدم إسهاما له شأنه في عمل اﻷمم المتحدة.
    Si la République de Chine à Taiwan devait devenir membre de l’Organisation des Nations Unies, sa contribution au budget ordinaire et au budget du maintien de la paix serait importante. UN وقال إن جمهورية الصين في تايوان إذا انضمت إلى الأمم المتحدة، ستكون مساهمتها في الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام مساهمة كبيرة.
    la République de Chine à Taiwan, pays démocratique avec plus de 20 millions d'habitants et qui a réalisé d'énormes progrès dans le domaine économique et social et dans celui du respect des droits fondamentaux de l'homme, est aujourd'hui une réalité qui ne peut être méconnue. UN إن جمهورية الصين في تايوان، وهي بلد ديمقراطي يزيد عدد سكانه على ٠٢ مليون نسمة وحقق تقدما هائلا في الميدان الاقتصادي والاجتماعي وفيما يتعلق باحترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية، هي اليوم واقع لا يمكن تجاهله.
    la République de Chine satisfait à tous les critères dont la Convention sur les droits et devoirs des États de 1933 fait dépendre la qualité d'État et elle respecte la Charte et les accords et conventions des Nations Unies. UN وقال إن جمهورية الصين تفي بجميع معايير تعريف الدولة الوارد في اتفاقية حقوق الدول وواجباتها لعام ١٩٣٣، وهي ملتزمة بميثاق اﻷمم المتحدة ومعاهداتها واتفاقياتها.
    La République populaire de Chine n'exerce pas sa juridiction sur la République de Chine (Taiwan) puisqu'elle n'y a le contrôle ni du maintien de l'ordre ni de la conduite des affaires extérieures et puisqu'elle ne représente pas les intérêts de la République de Chine (Taiwan) dans les organisations internationales. UN وقال إن جمهورية الصين الشعبية ليست لها ولاية على جمهورية الصين في تايوان، حيث أنها ليست مسؤولة عن حفظ النظام في تلك اﻷخيرة أو عن إدارة شؤونها الخارجية، ولا تمثل مصالحها في المنظمات الدولية.
    la République de Chine et ses 21 millions d'habitants se sont montrés attachés à la paix et au développement mondiaux et prêts à partager avec le reste du monde leur savoir, leurs connaissances spécialisées et leurs ressources. UN إن جمهورية الصين وشعبها الذي يبلغ ٢١ مليــون نسمــة قد أعلنا التزامهما بالسلام والتنمية العالمييــن واستعدادهما لمشاركة بقية العالم فيما لديهما مــن معرفة وخبرة وموارد.
    Tout ce que la République de Chine demande à l'ONU, c'est que ses 21,3 millions de citoyens soient correctement et efficacement représentés, et que leurs droits fondamentaux soient protégés au sein de l'Organisation. UN إن جمهورية الصين لا تسعى من وراء اﻷمم المتحدة إلا إلى تمثيل مناسب وفعلي لشعب جمهورية الصين البالغ تعداده ٢١,٣ مليون نسمة، وحماية حقوقهم اﻷساسية في اﻷمم المتحدة.
    3. la République de Chine à Taiwan qui remplit toutes les conditions requises pour être membre de l'ONU est cependant exclue de l'Organisation. UN ٣ - إن جمهورية الصين في تايوان مستوفية تماما لشروط العضوية في اﻷمم المتحدة لكنها مستبعدة من اﻷمــم المتحــدة.
    la République de Chine à Taiwan est aujourd'hui le seul pays dans le monde qui n'est pas représenté à l'Organisation des Nations Unies, contrairement au grand principe directeur de l'ONU : le principe d'universalité. UN إن جمهورية الصين في تايوان هي اليوم البلد الوحيد على وجه الأرض الذي لا يُمثَّل في الأمم المتحدة، وهذا يتنافى مع المبدأ التوجيهي الرئيسي للأمم المتحدة، ألا وهو مبدأ العالمية.
    En fait, la République de Chine à Taiwan a un potentiel considérable lui permettant de contribuer à la poursuite du développement de la communauté internationale, comme l'a reconnu l'Organisation mondiale du commerce. UN إن جمهورية الصين في تايوان لها قدرات ضخمة على تقديم إسهامات من أجل تعزيز التنمية في المجتمع الدولي وفقا لما اعترفت به منظمة التجارة العالمية.
    la République de Chine ne constitue pas une menace pour la République populaire de Chine et ne cherche pas à ce que ce pays soit exclu de l'ONU. Aussi est-il regrettable que deux peuples ayant un tel héritage en commun soient encore à couteaux tirés. UN ومضى قائلاً إن جمهورية الصين لا تمثل تهديداً لجمهورية الصين الشعبية ولا تسعى إلى إخراج ذلك البلد من الأمم المتحدة، وإن من المؤسف أن يظل شعبان يجمعهما تراث مشترك إلى حد بعيد في حالة خلاف مستحكم.
    1. la République de Chine est un pays démocratique et son gouvernement élu démocratiquement est le seul qui soit légitimement habilité à représenter effectivement les intérêts et les aspirations du peuple taiwanais à l'Organisation. UN 1 - إن جمهورية الصين بلد ديمقراطي وحكومته المنتخبة بصورة ديمقراطية هي الحكومة الشرعية الوحيدة التي يمكن أن تمثل حقا مصالح وآمال شعب تايوان في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more