"إن جمهورية بيلاروس" - Translation from Arabic to French

    • la République du Bélarus
        
    la République du Bélarus, comme les représentants le savent, est un des candidats au poste de membre non permanent du Conseil de sécurité pour la période 1994-1995. UN إن جمهورية بيلاروس ، كما يعلم الممثلون، أحد المرشحين لمقعد غير دائم في مجلس اﻷمن لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    la République du Bélarus rejette catégoriquement le projet de résolution dont le Conseil est saisi. UN إن جمهورية بيلاروس ترفض رفضاً قاطعاً مشروع القرار المعروض على المجلس.
    1. la République du Bélarus est Partie à la plupart des traités internationaux applicables en cas de conflit armé. UN 1- إن جمهورية بيلاروس طرف في معظم الاتفاقات الدولية التي تنظّم العلاقات أثناء المنازعات المسلّحة.
    la République du Bélarus poursuit une politique étrangère responsable et concertée dans le but de s'acquitter de ses obligations dans le domaine de la sécurité internationale. UN إن جمهورية بيلاروس تنتهج سياسة خارجية مسؤولة ومتّسقة تهدف إلى الوفاء بالتزاماتها في مجال الأمن ونزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد الدولي.
    la République du Bélarus connaît bien la situation financière critique de l'ONU et ne compte pas recevoir de ressources supplémentaires prélevées sur son budget. UN إن جمهورية بيلاروس مدركة تماما للحالة المالية الحرجة لﻷمم المتحدة، ولا تعول على موارد إضافية من ميزانيتها.
    la République du Bélarus, la Fédération de Russie, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et les Etats-Unis d'Amérique, UN إن جمهورية بيلاروس والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية،
    la République du Bélarus apprécie beaucoup les progrès impressionnants réalisés par la Conférence au cours de ces dernières années. UN إن جمهورية بيلاروس تقدر تقديرا عاليا التقدم الباهر الذي أحرزه مؤتمر نزع السلاح في السنوات السابقة.
    la République du Bélarus est un partisan convaincu et systématique du désarmement et de la non-prolifération nucléaire, et du renforcement du système de garanties de l'AIEA. UN إن جمهورية بيلاروس مؤيد باقتناع وباستمرار لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار ولتعزيز نظام الوكالة للضمانات.
    la République du Bélarus appuie les réformes visant à aider l'Organisation à s'adapter aux réalités fondamentalement nouvelles et à rendre plus démocratiques les procédures de ses principaux organes. UN إن جمهورية بيلاروس تؤيد اﻹصلاحات التي ترمي إلى مساعدة المنظمة على التكيف مع الحقائق الجديدة جوهريا وجعل إجراءات أجهزتها الرئيسية أكثر ديمقراطية.
    Comme par le passé, la République du Bélarus attache une réelle importance à sa participation aux travaux de la Conférence et axe avant tout ses efforts sur la réalisation des objectifs d'un désarmement nucléaire général et complet et d'une transparence et d'une prévisibilité accrues dans ce domaine. UN إن جمهورية بيلاروس لا تزال تعلق أهمية كبيرة على مشاركتها في أعمال المؤتمر، وهي تركز جهودها على تحقيق أهداف نزع السلاح النووي الشامل والكامل، وتعزيز الشفافية والقدرة على التنبؤ في هذا الميدان.
    la République du Bélarus continuera d'appuyer les efforts du Bureau de la coordination des affaires humanitaires en vue d'améliorer la capacité des Nations Unies à répondre à des situations humanitaires d'urgence et l'efficacité opérationnelle de l'ensemble du secteur humanitaire de l'Organisation. UN إن جمهورية بيلاروس ستواصل دعم جهود مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية لتعزيز إمكانات اﻷمم المتحدة على الاستجابة لحالات الطوارئ اﻹنسانية وزيادة الفعالية التشغيلية للقطاع اﻹنساني بكامله في المنظمة.
    Comme on le sait, la République du Bélarus appuie fermement par principe les initiatives internationales tendant à créer des zones exemptes d'armes nucléaires, car elle estime qu'elles sont un facteur important du renforcement de la stabilité militaire et politique régionale et mondiale. UN ومعروف جيدا إن جمهورية بيلاروس مؤيد ثابت للمبادرات العالمية الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، ﻷنها تعتبر تلك المناطق عنصرا هاما في تعزيز الاستقرار العسكري والسياسي العالمي واﻹقليمي.
    En prenant cette décision, la République du Bélarus est partie du fait que ce type d'armes inflige des souffrances non seulement aux participants à des actions militaires, mais aussi dans une grande mesure à la population pacifique. UN إن جمهورية بيلاروس قد اتخذت هذا القرار واضعة في اعتبارها أن هذا النوع من السلاح لا يقع ضحيته المشتركون في اﻷعمال العسكرية فحسب، بل أيضاً، وبدرجة كبيرة، السكان المدنيون.
    la République du Bélarus a toujours condamné le recours à des mesures économiques unilatérales visant à exercer des pressions politiques et économiques sur des pays en développement. UN إن جمهورية بيلاروس تشجب باستمرار اللجوء إلى التدابير الاقتصادية الانفرادية كوسيلة للضغط سياسيا واقتصاديا على البلدان النامية.
    la République du Bélarus n'applique pas de mesures économiques unilatérales pour exercer une pression politique et économique sur les pays en développement, et condamne l'emploi de telles mesures. UN إن جمهورية بيلاروس لا تلجأ إلى التدابير الاقتصادية الانفرادية بوصفها وسيلة للقسر الاقتصادي ضد الدول النامية، وتدين هذه التدابير.
    la République du Bélarus réaffirme sa ferme position quant à l'inadmissibilité du recours à la force en violation des décisions du Conseil de sécurité des Nations Unies, et condamne la pratique de frappes militaires contre l'Iraq. UN إن جمهورية بيلاروس تؤكد موقفها الثابت من عدم جواز استخدام القوة بما يخالف قرارات مجلس الأمن الدولي، وتدين سياسة الهجوم العسكري على العراق.
    la République du Bélarus estime qu'il est indispensable d'utiliser tout le potentiel du Conseil de sécurité des Nations Unies afin de prévenir et de régler des situations de conflit par des moyens pacifiques. UN إن جمهورية بيلاروس ترى أن من المتعين الاستفادة من إمكانيات مجلس الأمن الدولي بصورة تامة لتجنب نشوب الصراعات وتسويتها بالوسائل السلمية.
    la République du Bélarus est un État signataire de pratiquement tous les accords internationaux dans les domaines de la sécurité internationale, de la non-prolifération et du contrôle des armements. UN إن جمهورية بيلاروس دولة طرف في جميع الاتفاقات الدولية تقريباً المتعلقة بميادين الأمن الدولي، وعدم الانتشار، وتحديد الأسلحة.
    la République du Bélarus appuie les efforts des pays pour maintenir le caractère pacifique de l'espace. Les débats qui se sont déroulés à la Conférence du désarmement nous permettent de maintenir un certain optimisme. UN إن جمهورية بيلاروس تدعم جهود البلدان الرامية إلى الحفاظ على الطابع السلمي للفضاء الخارجي والمناقشات في مؤتمر نزع السلاح تتيح لنا أن نبقى متفائلين إلى حد ما.
    la République du Bélarus est particulièrement reconnaissante à l'Organisation des Nations Unies d'avoir tenu, le 28 avril 2006, une session extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion du vingtième anniversaire de la catastrophe de Tchernobyl. UN إن جمهورية بيلاروس ممتنة كثيرا لعقد الجمعية العامة، في 28 نيسان/أبريل جلسة مخصصة للذكرى العشرين لكارثة تشيرنوبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more