"إن جمهورية كوريا" - Translation from Arabic to French

    • la République de Corée
        
    • la RPDC
        
    • la République populaire démocratique de Corée
        
    la République de Corée appuie fermement les activités d'assistance humanitaire de l'ONU pour gérer les crises humanitaires et les catastrophes. UN إن جمهورية كوريا تؤيد بقوة أنشطة المساعدات اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل معالجة اﻷزمات والكوارث اﻹنسانية.
    la République de Corée reste ferme dans sa conviction que la communauté internationale ne doit jamais céder aux demandes des terroristes. UN إن جمهورية كوريا ما زالت ثابتة في قناعتها بأن المجتمع الدولي يجب ألا يسلِّم أبدا لمطالب الإرهابيين.
    la République de Corée doit beaucoup aux Nations Unies. UN إن جمهورية كوريا تدين بالكثير لﻷمم المتحدة.
    la République de Corée attache une grande importance au processus de l'examen périodique universel et elle y demeure vigoureusement attachée. UN وأضاف إن جمهورية كوريا تولي أهمية كبيرة لعملية الاستعراض الدوري الشامل، وستظل ملتزمة بقوة بهذه العملية.
    la République de Corée sera toujours un fervent défenseur du mouvement en faveur de la justice internationale. UN إن جمهورية كوريا ستكون دوما واحدة من أشد الجهات الداعمة لحركة العدالة الدولية.
    la République de Corée a quant à elle soumis son premier rapport national. UN وقال إن جمهورية كوريا قد قدمت تقريرها الوطني الأول.
    la République de Corée a changé de politique du fait de cette transformation. UN وأضاف قائلاً إن جمهورية كوريا قد غيَّرت سياساتها بما يتماشى مع هذا التحول.
    Ce ne serait pas exagéré de dire que la République de Corée est née avec l'Organisation des Nations Unies et qu'elle a grandi auprès d'elle. UN وليس من قبيل المبالغة القول إن جمهورية كوريا أنشئت مع الأمم المتحدة، ونمت مع المنظمة.
    la République de Corée est attachée aux efforts mondiaux visant à protéger les civils contre le fléau des mines terrestres. UN إن جمهورية كوريا ملتزمة بالجهد العالمي لحماية المدنيين من آفة الألغام الأرضية.
    la République de Corée accorde un intérêt particulier à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire. UN إن جمهورية كوريا تعلّق أهمية خاصة على التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    la République de Corée est fermement attachée à la coopération internationale pour la promotion de la démocratie et des droits de l'homme. UN إن جمهورية كوريا ملتزمة التزاما راسخا بالتعاون الدولي للنهوض بالديمقراطية وحقوق الإنسان.
    En conclusion, la République de Corée réaffirme ses engagements en matière de prévention de la criminalité internationale et de lutte contre la drogue. UN واختتم كلمته قائلا إن جمهورية كوريا تؤكد من جديد التزامها ببذل الجهود لمكافحة الجريمة الدولية ومراقبة المخدرات.
    la République de Corée est pour sa part déterminée à participer aux activités de l’état-major de mission à déploiement rapide pour faciliter le déploiement de nouvelles missions. UN وقال إن جمهورية كوريا مصممة على المشاركة في أنشطة هيئة أركان بعثة الانتشار السريع لتيسير نشر البعثات الجديدة.
    la République de Corée appuie les recommandations que le Comité a formulées dans son rapport en vue d’améliorer ses méthodes de travail. UN ١٥ - ومضى قائلا إن جمهورية كوريا تؤيد التوصيات التي أوردتها اللجنة في تقريرها بغية تحسين أساليب عملها.
    la République de Corée souscrit pleinement à cette opinion. UN إن جمهورية كوريا تؤيد هذا الرأي تأييداً تاماً.
    la République de Corée attache beaucoup d'importance à une coopération et une interaction renforcées entre l'ONU et les organisations régionales et autres. UN إن جمهورية كوريا قد علقت أهمية على مزيد من التعاون والتفاعل بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
    la République de Corée croit fermement en l'importance de la coopération entre l'Union interparlementaire (UIP) et l'ONU. UN إن جمهورية كوريا تعتقد اعتقادا راسخا بأهمية التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة.
    la République de Corée souligne combien il est urgent de mettre en œuvre le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN إن جمهورية كوريا تؤكد على الضرورة الملحة لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    la République de Corée est disposée à partager son expérience et à soutenir les efforts visant à assurer la paix et la prospérité dans la région. UN وقال إن جمهورية كوريا على استعداد لتقاسم خبرتها وانها ستدعم جهود تحقيق السلام والرخاء في المنطقة.
    la République de Corée accorde une grande valeur à une réforme réussie du Conseil de sécurité. UN إن جمهورية كوريا تثمّن عالياً نجاح إصلاح مجلس الأمن.
    Il ajoute que la RPDC n'est pas un pays pauvre et que les ressources nationales devraient être consacrées au développement de la population. UN وأضاف قائلا إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ليست بلدا فقيرا وأنه يجب تخصيص الموارد الوطنية للتنمية السكانية.
    la République populaire démocratique de Corée ne renoncera jamais à ses intérêts sous la menace de la pression. UN إن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية لن تفرط أبدا في مصالحها تحت أية ضغوط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more