"إن حكومة إثيوبيا" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement éthiopien
        
    le Gouvernement éthiopien tient le Secrétaire général Kofi Annan en haute estime et est profondément surpris des remarques qui lui sont attribuées. UN إن حكومة إثيوبيا تُكِّن للأمين العام كوفي عنان تقديرا كبيرا وهي مندهشة للغاية من الملاحظات التي نسبت إليه.
    le Gouvernement éthiopien est résolu à améliorer les services de soins maternels et infantiles. UN إن حكومة إثيوبيا ملتزمة بتحسين الخدمات الصحية المقدمة للأمهات وحديثي الولادة والأطفال.
    le Gouvernement éthiopien a étudié la situation sans discontinuer. UN إن حكومة إثيوبيا تدرس هذه الحالة باستمرار.
    le Gouvernement éthiopien continue à violer en toute impunité les droits de l'homme des Érythréens et des Éthiopiens d'origine érythréenne. UN إن حكومة إثيوبيا تواصل ارتكاب انتهاكات صارخة لحقوق اﻹنسان لﻹريتريين ولﻹثيوبيين من أصل إريتري دون أن ينالها عقاب.
    Au contraire, c'est le Gouvernement éthiopien qui devrait être accusé d'un tel comportement. UN فعلى العكس من ذلك، إن حكومة إثيوبيا هي التي ينبغي أن تتهم بهذه المسألة، وهناك تقارير من أطراف أخرى تشهد على ذلك.
    le Gouvernement éthiopien ne peut qu'exprimer son incompréhension concernant non seulement la méconnaissance et l'insensibilité que trahit ladite déclaration, mais aussi le rejet des responsabilités qu'elle implique. UN إن حكومة إثيوبيا لا تستطيع إلا أن تعرب عدم فهمها، ليس فقط لما يبديه البيان من انعدام الفهم والحساسية، وإنما أيضا لما ينطوي عليه من تخل عن المسؤولية.
    le Gouvernement éthiopien a aidé l'Érythrée à acquérir l'indépendance, convaincu qu'il est du droit de la population érythréenne à l'autodétermination. UN 41 - وقال إن حكومة إثيوبيا ساعدت إريتريا على تحقيق استقلالها لأنها تؤمن بحق الشعب الإريتري في تقرير مصيره.
    le Gouvernement éthiopien estime que cet acte terroriste a été organisé de façon à coïncider avec le prochain sommet de l'Union africaine, qui se tiendra à la fin de ce mois à Addis-Abeba. UN إن حكومة إثيوبيا ترى أن هذا العمل الإرهابي كان القصد منه أن يتزامن تنفيذه مع مؤتمر القمة المقبل للاتحاد الأفريقي المزمع عقده في أديس أبابا في نهاية هذا الشهر.
    le Gouvernement éthiopien a créé un cadre juridique et un dispositif de gestion pour assurer la protection des réfugiés. UN 36 - ومضت قائلة إن حكومة إثيوبيا وضعت إطارا تشريعيا وإداريا يكفل حماية اللاجئين.
    M. Nkombela a fait observer que le Gouvernement éthiopien jouait un rôle de premier plan en coordonnant les activités des organismes des Nations Unies et qu'il maîtrisait désormais largement le processus de développement. UN 109 - وقال السيد نكومبيلا إن حكومة إثيوبيا قامت بدور قيادي في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة، وأثبتت أنها تمسك بقوة بزمام عملية التنمية والقيام فيها بدور قيادي.
    M. Nkombela a fait observer que le Gouvernement éthiopien jouait un rôle de premier plan en coordonnant les activités des organismes des Nations Unies et qu'il maîtrisait désormais largement le processus de développement. UN 238 - وقال السيد نكومبيلا إن حكومة إثيوبيا قامت بدور قيادي في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة، وأثبتت أنها تمسك بقوة بزمام عملية التنمية والقيام فيها بدور قيادي.
    le Gouvernement éthiopien a déclaré le 31 mai que même si la guerre était terminée en ce qui concerne l'Éthiopie, toute provocation future de l'ennemi donnerait lieu à une réponse décisive. UN إن حكومة إثيوبيا قد أكدت في 31 أيار/مايو أنه بالرغم من أنها ترى أن الحرب قد انتهت إلا أن إثيوبيا سوف تتعامل بحزم مع أي أعمال استفزازية يقوم بها العدو مستقبلا.
    Des semaines après le début de l'agression commise par les forces d'invasion, le Gouvernement éthiopien n'avait toujours pas répondu par la pareille et continuait de faire preuve de la plus grande retenue, alors même qu'en vertu du droit international il était tout à fait en droit de riposter. UN بل إن حكومة إثيوبيا حتى بعد أسابيع من العدوان الذي شن من قبل القوات الغازية لم تعامل الغزاة بالمثل وظلت تتحلى بأقصى قدر من ضبط النفس، رغم أنه يحق لها تماما أن تعامل الغزاة بالمثل بموجب القانون الدولي.
    le Gouvernement éthiopien, plusieurs semaines après que les forces érythréennes ont envahi certaines parties de son territoire, n'a pas réagi par les mêmes voies et a fait preuve d'une attitude des plus modérées, alors que le droit international l'autorisait pleinement à employer la force. UN بل إن حكومة إثيوبيا حتى بعد أسابيع من العدوان الذي شن من قبل القوات الغازية لم تعامل الغزاة بالمثل وظلت تتحلى بأقصى قدر من ضبط النفس، رغم أنه يحق لها تماما أن تعامل الغزاة بالمثل بموجب القانون الدولي.
    le Gouvernement éthiopien et la ville d'Addis-Abeba ont pris diverses mesures pour appuyer le projet, conformément à leur engagement de longue date aux côtés de la CEA. UN 28 - واستطرد قائلا إن حكومة إثيوبيا وإدارة مدينة أديس أباب اتخذتا عددا من التدابير لدعم المشروع من منطلق الاستمرار في الالتزام الراسخ إزاء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    61. le Gouvernement éthiopien a annoncé publiquement que, en tant que victime d’une agression, il a été forcé de prendre des mesures de prévention contre certains citoyens érythréens ainsi que des organisations clandestines en Éthiopie qui pratiquaient l’espionnage et le sabotage au détriment de la sécurité, de la défense et des intérêts économiques du pays. UN ٦١ - وأردفت قائلة إن حكومة إثيوبيا قد أعلنت أنها اضطرت كضحية للعدوان إلى اتخاذ تدابير احتياطية ضد بعض المواطنين اﻹريتريين والمنظمات السرية في إثيوبيا التي تورطت في التجسس والتخريب على حساب أمن إثيوبيا، والمصالح الدفاعية والاقتصادية.
    M. Gotta (Éthiopie) dit que le Gouvernement éthiopien a élaboré et commencé à mettre en œuvre, en 2006, un programme national de développement urbain qui a aidé à réduire la pauvreté, à créer des emplois dans les villes, à améliorer les moyens de subsistance, à constituer du capital fixe, à promouvoir l'investissement dans le secteur du logement et de l'amélioration des taudis. UN 44 - السيد غوتا (إثيوبيا): قال إن حكومة إثيوبيا وضعت برنامجاً وطنياً للتنمية الحضرية وبدأت في تنفيذه للمساعدة على تخفيض الفقر، وإيجاد وظائف حضرية، وتحسين سبل المعيشة، وتكوين رأس مال ثابت، وتشجيع الاستثمار في الإسكان وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more