"إن حكومة المملكة المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement du Royaume-Uni
        
    • le Gouvernement britannique
        
    le Gouvernement du Royaume-Uni reste déterminé à atteindre l'objectif d'un monde sans armes nucléaires, auquel nous aspirons depuis longtemps. UN إن حكومة المملكة المتحدة لا تزال ملتزمة بتحقيق غايتنا الطويلة الأمد ألا وهي إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    33. Selon le Secrétaire d'État, le Gouvernement du Royaume-Uni devait s'occuper de pays dont un certain nombre était vulnérable du fait de leur taille, de leur situation géographique, de leur climat et de leurs ressources naturelles limitées. UN ٣٣ - وقال وزير الخارجية إن حكومة المملكة المتحدة كان عليها أن تتعامل مع اقتصادات كانت، في عدد من اﻷقاليم، ضعيفة بسبب صغر حجم هذه اﻷقاليم، وموقعها الجغرافي، ومناخها، ومواردها الطبيعية المحدودة.
    le Gouvernement du Royaume-Uni est fermement convaincu que l'ordonnance relative à la Déclaration des droits est parfaitement conforme à la Déclaration commune et ne saurait en aucune manière contrevenir à la Loi fondamentale. UN وقال إن حكومة المملكة المتحدة مقتنعة اقتناعاً راسخاً بأن قانون شرعة الحقوق يتفق بصورة كاملة مع اﻹعلان المشترك ولا يمكن بأي حال أن يكون مخالفاً للقانون اﻷساسي.
    le Gouvernement britannique est résolu à lutter contre l’exploitation commerciale des enfants au Royaume-Uni et à l’étranger. UN إن حكومة المملكة المتحدة ملتزمة التزاما كاملا بشن هجوم على الاستغلال التجاري لﻷطفال في المملكة المتحدة وفي خارجها.
    le Gouvernement britannique ne considère pas que les principes énoncés dans ces projets d’articles [5 et 6] soient en eux-mêmes sujet à controverse, mais fait observer que leur application peut dans certains cas être source de difficultés. UN إن حكومة المملكة المتحدة لا ترى أن المبادئ المبينة في مشاريع المواد هذه مثيرة للجدل في حد ذاتها. ولكنها تلاحظ أن انطباق المبادئ في بعض اﻷحيان قد يثير بعض الصعوبات.
    le Gouvernement du Royaume-Uni reconnaît que les Etats qui ont renoncé aux armes nucléaires sont en droit de demander des garanties prévoyant que de telles armes ne seront pas utilisées contre eux. UN إن حكومة المملكة المتحدة تعترف بأنه يحق للدول التي تخلت عن اﻷسلحة النووية أن تنتظر تقديم ضمانات بعدم استخدام اﻷسلحة النووية ضدها.
    le Gouvernement du Royaume-Uni reconnaît que les Etats qui ont renoncé aux armes nucléaires sont en droit de demander des garanties prévoyant que de telles armes ne seront pas utilisées contre eux. UN إن حكومة المملكة المتحدة تعترف بأنه يحق للدول التي تخلت عن اﻷسلحة النووية أن تنتظر تقديم ضمانات بعدم استخدام اﻷسلحة النووية ضدها.
    le Gouvernement du Royaume-Uni est pleinement résolu à éliminer la discrimination à l'égard des femmes. UN 38 - إن حكومة المملكة المتحدة ملتزمة تماما بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    le Gouvernement du Royaume-Uni n'a jamais accepté que le principe de l'intégrité territoriale soit applicable à Gibraltar ou que l'existe d'un différend à propos de la souveraineté implique que le peuple de Gibraltar n'exerce pas le droit à l'autodétermination. UN وقال إن حكومة المملكة المتحدة لا تقبل أن ينطبق مبدأ السلامة الإقليمية في أي وقت من الأوقات على إنهاء استعمار جبل طارق، ولا تقبل أن يعني وجود نزاع على السيادة أن شعب جبل طارق ليس له الحق في تقرير المصير.
    le Gouvernement du Royaume-Uni n'a aucun doute quant à sa souveraineté sur les îles Falkland, les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes. UN إن حكومة المملكة المتحدة لا يساورها أي شك في سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند، وجورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord souscrit aux objectifs de la résolution 48/23 de l'Assemblée générale, en date du 24 novembre 1993, à savoir promouvoir la paix et la coopération dans l'Atlantique Sud. UN إن حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية ترحب بأهداف قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٣ المؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ المتمثلة في تعزيز السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي.
    26. D'une façon générale le Gouvernement du Royaume-Uni considère que le Protocole n'est, comme son titre l'indique, rien qu'un instrument facultatif. UN ٦٢- وأضافت السيدة إيفانس قائلة إن حكومة المملكة المتحدة ترى بصورة عامة أن البروتوكول ليس سوى صك اختياري كما يتبين من عنوانه.
    Ce processus conduira à la publication, en 2012, d'un rapport gouvernemental sur les territoires d'outre-mer. le Gouvernement du Royaume-Uni s'est engagé à laisser chaque territoire gérer ses affaires avec la plus grande autonomie possible - ce qui signifie que les territoires d'outre-mer doivent assumer leurs responsabilités et veiller à une bonne gouvernance. UN وسوف يستفاد من العملية في إعداد الورقة البيضاء المتعلقة بالأقاليم التي تعتزم الحكومة نشرها في عام 2012، وقال إن حكومة المملكة المتحدة ملتزمة بالسماح لكل إقليم بإدارة شؤونه الخاصة إلى أقصى حد ممكن مما يستتبع أداء الإقليم للمسؤوليات وتوخي الحوكمة الرشيدة.
    le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord n'a aucun doute quant à la souveraineté du Royaume-Uni sur les îles Falkland, la Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les espaces maritimes environnants, rejette la revendication de souveraineté du Gouvernement argentin sur ces îles et espaces maritimes et conteste son affirmation selon laquelle le Royaume-Uni occupe illégalement les îles Falkland. UN إن حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ليـس لديها شك في سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند وساوث جورجيا وساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها، وترفض ادعاءات حكومة الأرجنتين أن لديها السيادة على تلك الجزر والمناطق وأن المملكة المتحدة تحتل جزر فوكلاند احتلالا غير شرعي.
    Et le Représentant permanent d'ajouter que le Gouvernement du Royaume-Uni n'avait jamais accepté que le principe de l'intégrité territoriale soit applicable à Gibraltar ou que l'existence d'un différend à propos de la souveraineté impliquait que le peuple de Gibraltar n'exerce pas le droit à l'autodétermination. UN وتابع الممثل الدائم، فقال إن حكومة المملكة المتحدة لا تقبل أن ينطبق مبدأ السلامة الإقليمية في أي وقت من الأوقات على إنهاء استعمار جبل طارق، ولا تقبل أن يعني وجود نزاع على السيادة أن شعب جبل طارق ليس له الحق في تقرير المصير.
    Mme Aouij dit que le Gouvernement du Royaume-Uni a établi un rapport très approfondi, qui contient des informations exhaustives sur la situation des femmes de toutes les couches sociales et dresse un tableau complet du renouveau de la société britannique. UN 29 - السيدة عويج: قالت إن حكومة المملكة المتحدة أعدت تقريرا على قدر كبير من الاستقصاء، يتضمن معلومات شاملة عن حالة المرأة في كل شريحة اجتماعية، ويعطي صورة كاملة عن التجديد الجاري في المجتمع البريطاني.
    le Gouvernement britannique pense que l'adhésion universelle aux accords internationaux tendant à empêcher la prolifération des armes de destruction massive et le respect de ces accords sont essentiels au maintien de la sécurité mondiale. UN إن حكومة المملكة المتحدة تعتقد أن الانضمام الشامل للاتفاقات الدولية الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل وامتثالها هما أمر حيوي بالنسبة لصون أمن العالم.
    le Gouvernement britannique pense que l'adhésion universelle aux accords internationaux tendant à empêcher la prolifération des armes de destruction massive et le respect de ces accords sont essentiels au maintien de la sécurité mondiale. UN إن حكومة المملكة المتحدة تعتقد أن الانضمام الشامل للاتفاقات الدولية الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمــار الشامــل وامتثالها همــا أمـر حيوي بالنسبة لصون أمن العالم.
    le Gouvernement britannique pense que l'adhésion universelle aux accords internationaux tendant à empêcher la prolifération des armes de destruction massive et le respect de ces accords sont essentiels au maintien de la sécurité mondiale. UN إن حكومة المملكة المتحدة تعتقد أن الانضمام الشامل للاتفاقات الدولية الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمــار الشامــل وامتثالها همــا أمـر حيوي بالنسبة لصون أمن العالم.
    En violation de l'esprit de partenariat, le Gouvernement britannique a imposé à Anguilla des lois concernant le secteur des services financiers. UN 22 - وقالت إن حكومة المملكة المتحدة فرضت على أنغيلا تشريعا يتعلق بقطاع الخدمات المالية، وهو ما يتنافى وروح الشراكة.
    le Gouvernement britannique a accueilli avec satisfaction les progrès accomplis dans le cadre du processus de révision constitutionnelle. UN 70 - وقال إن حكومة المملكة المتحدة ترحب بالتقدم المحرز في عملية إعادة النظر في الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more