"إن حماية حقوق" - Translation from Arabic to French

    • la protection des droits
        
    • la défense des droits de l
        
    • que la protection des
        
    • de protéger les droits
        
    la protection des droits des personnes appartenant à des minorités constitue une partie intégrante de la protection des droits de l'homme. UN إن حماية حقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى اﻷقليات اﻹثنية هي جزء لا يتجزأ من حماية حقوق اﻹنسان.
    la protection des droits fondamentaux de l'homme, la satisfaction de ses besoins et la justice sociale demeurent au centre des préoccupations de mon pays. UN إن حماية حقوق اﻹنسان اﻷساسيـــة، وتلبية احتياجات البشر، وتحقيق العدالة الاجتماعية، أمور تدخل في صميم اهتمامات بلادي.
    la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales est une autre des grandes priorités de l'ONU. UN إن حماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية هي أولوية عالية أخرى بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    la défense des droits de l'homme occupe une place centrale dans le nouvel ordre du jour de la République argentine. UN إن حماية حقوق الإنسان تحتل حيزا رئيسيا في برنامج العمل الجديد للجمهورية الأرجنتينية.
    la défense des droits de l'homme constitue la pierre angulaire de la politique étrangère du Costa Rica. UN إن حماية حقوق الإنسان هي حجر الزاوية في سياسة كوستاريكا الخارجية.
    La délégation a conclu que la protection des droits de l'homme resterait au cœur de l'action gouvernementale. UN واختتم الوفد كلمته قائلا إن حماية حقوق الإنسان ستبقى جزءا لا يتجزأ من أنشطة الحكومة.
    Il serait impossible de protéger les droits de l'homme si les avocats se faisaient agresser lorsqu'ils représentaient leur client. UN وقالت إن حماية حقوق الإنسان لن تكون ممكنة إذا كان المحامون يتعرضون لهجمات عندما يمثلون موكليهم.
    La Haut-Commissaire aux droits de l'homme a déclaré que la protection des droits de l'homme et la fourniture de l'aide humanitaire étaient indissociables. UN وقالت المفوضة السامية إن حماية حقوق الإنسان وتقديم المعونة الإنسانية أمران متلازمان.
    la protection des droits des victimes d'actes de piraterie devrait être un sujet de très grave préoccupation pour les États et les institutions internationales. UN إن حماية حقوق ضحايا أعمال القرصنة ينبغي أن يتمتع بأقصى قدر من اهتمام الدول والمؤسسات الدولية.
    La promotion et la protection des droits de l'homme doivent être au coeur des activités de l'Organisation des Nations Unies. UN إن حماية حقوق الإنسان والنهوض بها يجب أن يكونا شاغلا أساسيا في كل أنشطة الأمم المتحدة.
    la protection des droits de l'homme occupe une place de choix dans les travaux du Conseil de l'Europe en tant qu'organisation normative. UN إن حماية حقوق الإنسان في مقدمة عمل مجلس أوروبا بوصفه منظمة تحدد المعايير.
    la protection des droits et de la dignité des filles et femmes des tribus montagnardes est reconnue et encouragée. UN إن حماية حقوق وكرامة نساء وفتيات قبائل التلال أمر معترف به ويجري تشجيعه.
    la protection des droits de l'homme figure au premier rang des préoccupations du Conseil de l'Europe. UN إن حماية حقوق الإنسان تحتل مركز الصدارة في عمل مجلس أوروبا.
    la protection des droits de l'enfant est une des priorités dans la politique nationale du Kazakhstan. UN إن حماية حقوق الأطفال أولوية في السياسة الوطنية لكازاخستان.
    la défense des droits de l'homme a toujours été et restera l'un des objectifs prioritaires de notre politique intérieure et étrangère. UN إن حماية حقوق اﻹنسان كانت وستظل هدفا من اﻷهداف ذات اﻷولوية لسياساتنا المحلية والدولية.
    Dans le monde de l'après-guerre froide, la défense des droits de l'homme est un élément indissociable de la paix et de la sécurité internationales. UN إن حماية حقوق اﻹنسان، في عالم ما بعد الحرب الباردة، عنصر متصل اتصالا لا ينفصم بالسلم واﻷمن الدوليين.
    la défense des droits de l'homme, la préservation de l'environnement, l'aide aux réfugiés, la lutte contre les grandes épidémies ou contre le crime organisé et le trafic des stupéfiants ont une dimension planétaire. UN إن حماية حقوق الانسان، والمحافظة على البيئة، وتقديم العون للاجئين، ومكافحة اﻷوبئة الواسعة النطاق والجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات، كل هذا له بعد عالمي.
    40. la défense des droits de l'homme passe par la défense des formes élémentaires de l'intégration sociale. UN ٠٤- إن حماية حقوق اﻹنسان تتم عن طريق حماية اﻷشكال اﻷساسية لوحدة المجتمع.
    M. Abdulla (Irak) dit que la défense des droits de l'homme revêt une grande importance pour le nouvel Irak. UN 64 - السيد عبد الله (العراق): قال إن حماية حقوق الإنسان تكتسي أهمية كبيرة بالنسبة للعراق الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more