le Samoa est favorable à la création de nouveaux sièges permanents pour ces Etats, mais sans droit de veto. | UN | إن ساموا تدعم إيجاد عضوية دائمة جديدة لهذه الدول، ولكن مجردة من حق النقض. |
le Samoa est déterminé à atteindre les OMD d'ici à 2015. | UN | إن ساموا ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
le Samoa condamne, dans les termes les plus vifs, tout acte de terrorisme et continuera de prendre des mesures et d'appuyer la campagne contre ce fléau. | UN | إن ساموا تدين بأشد العبارات جميع أفعال الإرهاب، وسوف تمضي في اتخاذ الإجراءات وتساهم الحملة بقسطها من الدعم. |
le Samoa a été le premier pays insulaire du Pacifique à ratifier la Convention sans émettre de réserves. | UN | وقالت إن ساموا هي أول بلد من بين بلدان جزر المحيط الهادئ يصدق على الاتفاقية دون إبداء تحفظات. |
le Samoa va bon train dans la réalisation des OMD d'ici à l'année 2015. | UN | إن ساموا تتقدم بشكل جيد نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 الموعد المحدد لذلك. |
Reconnaissant que le développement, la sécurité et les droits de l'homme constituent les trois piliers de l'ONU, le Samoa appuie la création d'un conseil des droits de l'homme. | UN | إن ساموا إذ تعترف بأن التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان تشكل الدعائم الثلاث للأمم المتحدة تؤيد إنشاء مجلس لحقوق الإنسان. |
le Samoa se réjouit de vous voir occuper ce poste et vous assure ainsi que la Namibie de notre soutien plein et entier. | UN | إن ساموا ترحب بقيادتكم وتتعهد لكم ولناميبيا بتأييدها الكامل. |
le Samoa est partie à 8 des 12 instruments internationaux de lutte contre le terrorisme, à savoir : | UN | إن ساموا طرف في ثمانٍ من المعاهدات الدولية الاثنتي عشرة المناهضة للإرهاب. وهي: |
Notre attachement à ces objectifs est inébranlable et, de concert avec ses partenaires de la région, le Samoa continuera de demander qu'il soit mis fin une fois pour toutes aux essais nucléaires, au déversement de déchets chimiques et toxiques et au transport de ces matières dans nos eaux. | UN | والتزامنا بهذه اﻷهداف قاطع، إن ساموا مع شركائها في المنطقة ستواصل الدعوة الى الوقف الدائم للتجارب النووية ولعملية إلقاء النفايات الكيميائية والسامة في مياهنا ونقل هذه المواد اليها. |
le Samoa est particulièrement heureux de l'extension du moratoire sur les essais nucléaires. Toutefois, nous sommes profondément déçus par la nouvelle, qui nous est parvenue la semaine dernière, de la violation de ce moratoire. | UN | إن ساموا تشعر بالسعادة إزاء تمديد الحظر المؤقت على التجارب النووية، بيد إننا شعرنا بقلق عميق عندما علمنا في الاسبوع الماضي بانتهاك ذلك الوقف. |
le Samoa n'est membre d'aucun groupement militaire et n'a aucune aspiration à le devenir. | UN | 69 - وأضاف قائلاً إن ساموا ليست عضواً في أي تجمّع عسكري وليس لديها تطلّع لأن تصبح عضواً في أيٍ منها. |
le Samoa n'est membre d'aucun groupement militaire et n'a aucune aspiration à le devenir. | UN | 69 - وأضاف قائلاً إن ساموا ليست عضواً في أي تجمّع عسكري وليس لديها تطلّع لأن تصبح عضواً في أيٍ منها. |
En ce qui concerne la dissolution du mariage, le Samoa a effectivement un système foncièrement défectueux, vestige de son passé colonial. | UN | 40 - وفيما يتعلق بحلّ الزواج، قالت إن ساموا لديها حقا نظام يستند إلى ارتكاب الأخطاء، هو من بقايا ماضيها الاستعماري. |
Conformément à la demande du Samoa et en son nom, le Président du Conseil a déclaré que, comme il avait été annoncé précédemment, le Samoa n'avait pas pu dépêcher de délégation à Genève à temps pour la session du Conseil. | UN | 533- نزولاً عند طلب ساموا ونيابة عنها، قالت رئيسة مجلس حقوق الإنسان إن ساموا لم تستطع، مثلما سبق الإعلان عن ذلك، إرسال وفد إلى جنيف في الوقت المحدد لحضور دورة مجلس حقوق الإنسان. |
le Samoa se félicite de l'admission, en juillet dernier, du Soudan du Sud, à l'Organisation des Nations Unies. | UN | إن ساموا ترحب ترحيباً حاراً بانضمام جنوب السودان بوصفها أحدث عضو في الأمم المتحدة اعتباراً من تموز/يوليه هذا العام. |
7. le Samoa est en train de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Gouvernement met en œuvre actuellement son plan de travail national à cette fin. | UN | 7- إن ساموا بصدد التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. وتنفِّذ الحكومة خطة عملها الوطنية للتصديق على الاتفاقية. |
10. le Samoa est partie aux huit principales conventions relatives aux droits de l'homme de l'Organisation internationale du Travail. | UN | 10- إن ساموا طرف في اتفاقيات منظمة العمل الدولية الثماني الأساسية لحقوق الإنسان. |
Tout en reconnaissant l'importance du Protocole, le Samoa estime qu'il est nécessaire que les consultations entre les autorités et les parties prenantes se poursuivent de façon à pouvoir pleinement comprendre cet instrument et à être en mesure de l'appliquer avant de prendre l'engagement d'y adhérer. | UN | إن ساموا تدرك أهمية البروتوكول الاختياري، إلا أننا نعتقد أن من الضروري إجراء مزيد من المشاورات بين السلطات والجهات المعنية وفي ما بينها من أجل تحقيق فهم تام للبروتوكول الاختياري واكتساب القدرة على تنفيذه قبل قطع أي تعهد بالانضمام إليه. |
8. le Samoa se félicite du non-exercice du droit de veto au cours des dernières années et serait favorable à toute mesure visant à repenser cette procédure pour voir s'il n'y a pas d'autres moyens de réglementer l'exercice du droit de veto pour qu'un membre permanent ne puisse pas à lui tout seul bloquer les décisions et résolutions du Conseil. | UN | ٨ - إن ساموا ترحب بعدم ممارسة حق النقض في السنوات اﻷخيرة، وهي تؤيد أي تحرك لدراسة مسألة حق النقض بعناية بغية معرفة ما إذا كانت هناك سبل جديدة لتنظيم ممارسة النقض تلافيا لوضع يسح ﻷحد اﻷعضاء الدائمين بالوقوف وحده سدا بوجه مقررات المجلس وقراراته. |
le Samoa et les États-Unis d'Amérique ne sont pas membres de l'ONUDI. Les États d'Asie inscrits sur la liste A ont présenté la candidature de Sri Lanka pour remplacer le Samoa, les États inscrits sur la liste B ont présenté la candidature de la Norvège pour remplacer les États-Unis d'Amérique et les États inscrits sur la liste C ont présenté la candidature du Costa Rica pour remplacer Sainte-Lucie qui n'est pas représentée. | UN | وحيث إن ساموا والولايات المتحدة الأمريكية ليستا من أعضاء اليونيدو، فإن الدول الآسيوية المدرجة في القائمة ألف قد طرحت ترشيح سري لانكا لتحل محل ساموا، بينما طرحت الدول المدرجة في القائمة باء ترشيح النرويج لتحل محل الولايات المتحدة الأمريكية، كما طرحت الدول المدرجة في القائمة جيم ترشيح كوستاريكا لتحل محل سانت لوسيا التي لم تكن حاضرة. |