"إن كان الأمر كذلك" - Translation from Arabic to French

    • dans l'affirmative
        
    • Si c'est le cas
        
    • si c'était le cas
        
    • le territoire national
        
    Veuillez indiquer si ces dispositions ont été appliquées et, dans l'affirmative, quels effets elles ont eus, et si ces dispositions modifient en quoi que ce soit l'attitude à l'égard du harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN ويرجى بيان ما إذا طُبقت هذه الأحكام وما المفعول إن كان الأمر كذلك وما إذا أوجدت هذه الأحكام أية تغييرات في الموقف حيال التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Il voudrait également des précisions concernant la procédure suivie pour assurer la mise en œuvre des observations finales du Comité, et demande notamment s'il existe un mécanisme qui en est spécifiquement chargé et, dans l'affirmative, quel en est le statut juridique. UN كما التمس توضيحات بشأن الإجراءات المتبعة لكفالة تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة، واستفسر بصفة خاصة عما إذا كان ثمة آلية مكلفة بهذه المسألة على وجه التحديد، وعن وضعها القانوني إن كان الأمر كذلك.
    Veuillez indiquer quelles sont les dispositions de la nouvelle loi de 2007 sur le travail et l'emploi au Bhoutan qui visent à punir les actes de discrimination sexiste, en précisant si ces dispositions ont été appliquées et, dans l'affirmative, quels effets elles ont eus. UN 18 - يرجى التوسع بشأن قانون بوتان للعمل والعمالة لعام 2007 الجديد وبيان ما إذا طُبّق بالفعل وما مفعوله إن كان الأمر كذلك.
    Si c'est le cas, je le libèrerai de cette obligation. Open Subtitles إن كان الأمر كذلك ، سيسرني جدا أن أحرره من هذا الإلتزام.
    18. Veuillez indiquer quelles sont les dispositions de la nouvelle loi de 2007 sur le travail et l'emploi au Bhoutan qui visent à punir les actes de discrimination sexiste, en précisant si ces dispositions ont été appliquées et, dans l'affirmative, quels effets elles ont eus. UN 18 - يرجى تقديم مزيد من التفصيل بشأن أحكام العقوبة المفروضة على أعمال التمييز الجنساني في قانون الأيدي العاملة والتوظيف البوتاني لعام 2007 الجديد، وبيان ما إذا كانت تطبق بالفعل وما مفعولها إن كان الأمر كذلك.
    c) Les anciens juges doivent-ils pouvoir être nommés à des postes au sein du système des Nations Unies et, dans l'affirmative, à l'expiration de quel délai? (voir art. 4, par. 6 du projet de statut du Tribunal du contentieux administratif et art. 3, par. 6, du projet de statut du Tribunal d'appel); UN (ج) مسألة ما إذا كان للقضاة السابقين حق في أن يعينوا بعد ذلك في أي منصب داخل الأمم المتحدة، وبعد مرور أي مدة إن كان الأمر كذلك (انظر الفقرة 6 من المادة 4 من مشروع النظام الأساسي لمحكمة المنازعات، والفقرة 6 من المادة 3 من مشروع النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف)؛
    Ms Reese craignait-elle pour sa vie, et Si c'est le cas, cette peur était-elle raisonnable ? Open Subtitles (المشكلة الوحيدة أن الآنسه (ريز خائفة على روحها و إن كان الأمر كذلك فهل سبب هذا الخوف معقول؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more