"إن كان بإمكاني" - Translation from Arabic to French

    • si je pouvais
        
    • si je peux
        
    • de pouvoir
        
    • si j'
        
    Ouais, ils ont appelé et demandé si je pouvais venir. Open Subtitles أجل، لقد إتصلوا وسألوا إن كان بإمكاني القدوم
    si je pouvais juste jeter un oeil, une petite bouffée Open Subtitles إن كان بإمكاني إختلاس النظر أو نظرة خاطفة
    Mais je me sentais mal de les jeter, et donc je me demandais si je pouvais te les donner. Open Subtitles ولكني شعرت بسوء لوضعهم بالحاوية لذلك. أتسائل إن كان بإمكاني أن أعطيكِ إياها
    Je sais pas si je peux rester assise tranquillement aussi longtemps. Open Subtitles لستُ أعلم إن كان بإمكاني البقاء هنا لفترة طويلة
    Donc, je vais voir si je peux expédier ces tests sanguins. Open Subtitles لذا، سأرى إن كان بإمكاني إرسال عينات الدم لتحليلها.
    Les mecs, je suis pas sûr de pouvoir faire ça. Open Subtitles يارفاق لست واثقا إن كان بإمكاني القيام بهذا
    Je me demandais juste si je pouvais chercher quelqu'un dans le système. Open Subtitles كنتُ أتسائلُ إن كان بإمكاني أن أبحث عن شخص ما في قاعدة البيانات
    J'ai juré depuis ce moment, que si je pouvais protéger les gens, si je pouvais les sauver, je n'attendrais pas la permission. Open Subtitles وأقسمت من تلك اللحظة أنه إن كان بإمكاني حماية أحدًا أو إنقاذ أحدًا لن أنتظر أي تصريح
    Je me demandais si je pouvais emprunter ton bikini car tu ne t'en sers pas, et... je vais encore nager ce soir. Open Subtitles كنت أتساءل إن كان بإمكاني استعارة ثوب سباحتكِ لأنك لا تستعملينه وسأسبح مجدداً الليلة
    La bibliothèque était un test pour voir si je pouvais au moins m'introduire dans le système. Open Subtitles المكتبة كانت إختبار لرؤية إن كان بإمكاني الدخول للنظام
    Écoutez, j'ai appelé hier, j'ai refusé ma place dans le programme mais si je pouvais juste retirer ça ce serait génial. Open Subtitles اسمع، اتصلت البارحة وانسحبت من البرنامج لكن إن كان بإمكاني التراجع عن قراري فسيكون هذا رائعاً
    Bonjour, ma fille se fait opérer ici aujourd'hui. Je me demandais si je pouvais la voir. Open Subtitles مرحباً، ابنتي تُجري عمليّة هنا اليوم أتساءل إن كان بإمكاني رؤيتها
    Je ne sais pas si je peux me replonger dans la musique classique et ne pas être capable de jouer comme je veux. Open Subtitles لا أدري إن كان بإمكاني العودة إلى الموسيقى الكلاسيكية مجدداً وألا أكون قادراً على العزف بالطريقة التي أريدها
    Je vais voir si je peux empêcher la fusillade d'éclater. Open Subtitles سأذهب لأرى إن كان بإمكاني منع اطلاق النار
    Oh, je ne sais pas si je peux prendre un communiqué. Open Subtitles أوهن لا أعلم إن كان بإمكاني أن آخذ بيانا.
    Laissez-moi voir si je peux vous trouver son adresse. Open Subtitles دعني أرى إن كان بإمكاني إيجاد العنوان لك.
    Chérie, je ne sais pas si je peux continuer sans toi. Open Subtitles حبيبتي، لا أعرف إن كان بإمكاني الاستمرار بدونكِ أكثر من هذا
    Non, si je peux passer devant cette animalerie avec le perroquet dans la vitrine, je suppose que je peux le faire. Open Subtitles إن كان بإمكاني تجاوز متجر الحيوانات الأليفة مع البغبغاء في النافذة فأفترض أني قادر على هذا
    Je ne suis pas sûr de pouvoir aller au festival demain. Open Subtitles و لا أعرف إن كان بإمكاني الذهاب للمهرجان في الغد
    - Je doute de pouvoir vous aider. - Pressé ? Open Subtitles لا اعرف إن كان بإمكاني مساعدتكم هل انت مستعجل ؟
    Je ne sais pas si j'aurai le temps de déjeuner. Open Subtitles لا أعلم إن كان بإمكاني الذهاب للغداء معكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more