"إن كان قد" - Translation from Arabic to French

    • S'il a
        
    • s'il est
        
    • s'il avait
        
    • si tel est le cas
        
    • Si il a
        
    • s'il l'a
        
    • si celle-ci a
        
    • si des
        
    • si elle a
        
    L'auteur ne précise pas la date à laquelle il a adressé sa demande à la Commission philippine des droits de l'homme, ni S'il a reçu une réponse. UN م يقدم صاحب البلاغ تاريخ رسالته إلى لجنة حقوق الإنسان في الفلبين، ولم يوضح إن كان قد تلقى رداً منها.
    Elle se demande S'il a déjà participé aux préliminaires du dialogue et de quelle manière il envisage sa participation. UN وتساءلت إن كان قد شارك بالفعل في المحادثات التمهيدية للحوار وسألته كيف يتصور أن تكون مشاركته.
    Ils ne savent pas S'il a reçu les nombreuses lettres qu'ils lui ont envoyées. UN ولا تعرف أسرته إن كان قد تلقى الرسائل الكثيرة التي أرسلتها إليه أم لا.
    Il est flippant. À se demander s'il est né comme ça. Open Subtitles ذلك الرجل المخيف، اتساءل إن كان قد ولد هكذا
    s'il avait envoyé des hommes pour nous blesser, nous ne les aurions jamais vu. Open Subtitles إن كان قد أرسل رجالاً لإيذائنا فنحن لن نراهم أبداً حسناً؟
    9. Prie le Secrétaire général de lui présenter, immédiatement après la troisième série de négociations entre les parties, un rapport sur les progrès, si tel est le cas, réalisés dans les négociations et sur la situation sur le terrain, en attachant une attention particulière aux circonstances qui pourraient justifier une force de maintien de la paix et sur les modalités d'une telle force; UN ٩ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى مجلس اﻷمن فور انتهاء الجولة الثالثة للمفاوضات بين الطرفين عن التقدم المحرز في المفاوضات، إن كان قد أحرز تقدم، وعن الحالة القائمة، مع الاهتمام بوجه خاص بالظروف التي قد تبرر إنشاء قوة لحفظ السلم وبوسائل انشاء مثل تلك القوة؛
    Je m'en fiche de savoir S'il a créé un foutu rayon laser qui puisse te rendre invisible.? Open Subtitles لا أكترث إن كان قد صنع شعاع ليزر لعين هذا سوف يجعلكِ تبدين غير ظاهر
    Trouvez s'il avait seulement du retard, ou S'il a disparu comme ces autres personnes. Open Subtitles واعرف إن كان قد تأخّر وحسب أم أنّه اختفى مثل بقيّة هؤلاء الأشخاص
    S'il a tué notre fille, ça créera un désordre pour notre département, le bureau du procureur, dans la presse. Open Subtitles إن كان قد قتل فتاتنا, فستكون فوضى لقسمنا و مكتب المدعي العام في الصحافة
    J'ai besoin de savoir S'il a appelé quelqu'un lié avec le gymnase de boxe. Open Subtitles هاتفه كان على المقعد. أريد أن أعرف إن كان قد أجرى أي إتصال بأي أحد
    Savez-vous S'il a déjà amené un vampire ici ? Open Subtitles أتعلم ما إن كان قد أحضر مصّاص دماء لهنا قطّ؟
    S'il a tué mon frère, je lui ferai très mal avant de le tuer. Open Subtitles إن كان قد قتل أخي سأجعله يعرف معنى العذاب قبل أن أقتله
    S'il a découvert une bourse dont je n'ai pas entendu parler, c'est un vrai génie. Open Subtitles إن كان قد اكتشف منحة لم أعرفها فإنه عبقري.
    {\pos(192,215)}S'il a révélé ces codes, il est coupable de trahison. Open Subtitles إن كان قد أفصح عن هذه الرموز، فقد ارتكب خيانة عظمى.
    Ainsi, même s'il est tué, ce qui se peut, vous ne serez pas désolée. Open Subtitles عندها إن كان قد قتل وربما يحدث ذلك فلن تكوني متأسفه
    M. Moktefi se demande s'il est possible d'améliorer les procédures de vente aux enchères des avoirs des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وتساءل إن كان قد طرأ تحسن على اﻹجراءات المتبعة لبيع موجودات عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام بالمزاد.
    On ne sait pas s'il est venu, mais c'est là où il devait se rendre. Open Subtitles لا نعرف إن كان قد وصل إلى هنا، لكنّه آخر مكان قال أنّه سيتوجّه إليه.
    Non, je voulais juste savoir s'il avait passé la nuit là-bas. Open Subtitles كلا، أردت معرفة إن كان قد أمضى الليلة بالمستشفى
    9. Prie le Secrétaire général de lui présenter, immédiatement après la troisième série de négociations entre les parties, un rapport sur les progrès, si tel est le cas, réalisés dans les négociations et sur la situation sur le terrain, en attachant une attention particulière aux circonstances qui pourraient justifier une force de maintien de la paix et sur les modalités d'une telle force; UN ٩ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى مجلس اﻷمن فور انتهاء الجولة الثالثة للمفاوضات بين الطرفين عن التقدم المحرز في المفاوضات، إن كان قد أحرز تقدم، وعن الحالة القائمة، مع الاهتمام بوجه خاص بالظروف التي قد تبرر إنشاء قوة لحفظ السلم وبوسائل انشاء مثل تلك القوة؛
    Eh bien, Si il a appelé les flics, c'est qu'il n'est définitivement pas le tueur. Open Subtitles حسناً, إن كان قد إتصل وأبلغ الشرطة, فمن المرجح أنَّه ليس القاتل
    s'il l'a déjà dit. Open Subtitles إن كان قد إستخدم الكلمة. وإن كان قد إستخدم الكلمة مرةً
    Cependant, l'article 116 du Code pénal dispose que le délai de prescription de la peine commence à courir à compter de la date du jugement exécutoire, ou de la rupture de la peine si celle-ci a commencé d'être exécutée. UN ومع ذلك، تنص المادة 116 من القانون الجنائي على أن فترة التقادم تبدأ من تاريخ الحكم القابل للنفاذ أو من تاريخ مخالفة شروط هذا الحكم، إن كان قد بدأ تنفيذ العقوبة.
    Elle aimerait savoir si des mesures ont été prises pour fournir des prestations de sécurité sociale aux personnes vivant dans les zones rurales, notamment les femmes. UN وهي تود أن تعرف إن كان قد اتُّخِذَ أي إجراء لتوفير ضمان اجتماعي للأشخاص القاطنين في المناطق الريفية، لا سيما النساء.
    Cette demande, si elle a été faite, n’a pas été approuvée. UN بيد أن هذا الطلب، إن كان قد قدم بالفعل، لم يُستجب له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more