Ces gens sont dangereux, surtout Si ce que tu me dis est vrai, donc arrête. | Open Subtitles | هؤلاء الناس خطرون خاصة إن كان ما تخبريني به صحيح إذا توقفي |
Je dois savoir Si ce que me dit mon père est vrai. | Open Subtitles | أريد أن أعرف إن كان ما يخبرني به أبي صحيحًا. |
Si ce que vous me dites se confirme, mes clients seraient fous de refuser. | Open Subtitles | أعتقد أنّه إن كان ما تخبرني به حقيقي، فسيكونون أغبياء ألا يفعلوا. |
Je ne sais pas ce que tu fais ici, mais Si c'est ce que je crois, on n'a que 15 minutes. | Open Subtitles | لا أعرف سبب تواجدكَ هنا لكن إن كان ما أفكر به فليسَ لدينا سوى ربع ساعه |
Et Si ce qui est nécessaire, s'il faut un miracle ... | Open Subtitles | و إن كان ما يتطلبه الأمر إن كان ما يجب أن يقع هو معجزة |
Je sais même pas si ce qu'il a fait est illégal. | Open Subtitles | لست متأكدة إن كان ما فعله غير قانوني حتى |
Si on annonce avoir trouvé l'assassin de sa femme, il est probable qu'il se rende, s'il est encore en vie. | Open Subtitles | لو كنا واضحين لوجدنا قاتل زوجته هناك فرصة بأن يسلم كورتين نفسه إن كان ما يزال حيا |
Si ce que vous dites est vrai, alors, il est en danger lui aussi. | Open Subtitles | إن كان ما تقوله صحيحاً,فهو في خطرٍ أيضاً |
Si ce que je pense est vrai, oui, la cavité abdominale a été mâchée. | Open Subtitles | ...حسناً, إن كان ما أشك به صحيحاً التجويب البطني تم أكله |
Et, je ne sais pas Si ce que vous dites, sur la vie qui appartient à Dieu et pas à nous, est vrai. | Open Subtitles | و لا أعلم إن كان ما تقوله صحيحاً حول أن الحياة لله وليست لنا |
Colonel, Si ce que vous dites est vrai, vous pouvez vous suicider tout de suite. | Open Subtitles | أيها العقيد، إن كان ما تقوله صحيح، فحريُّ بك إطلاق النار على نفسك فوراً |
Écoute, Si ce que tu penses est vrai, il doit être très effrayé. | Open Subtitles | إن كان ما تظنه صحيحاً فهو خائف على الأرجح |
Si ce que tu as vu nous conduit à ta copine qui peut nous sauver, pourquoi voudrait-on changer quoi que ce soit ? | Open Subtitles | إن كان ما تراه يؤدي إلى أن تنقذنا فتاتك لماذا نود تغيير أي شئ؟ صحيح؟ |
Si ce que vous avez dit est vrai, je suis déjà morte. | Open Subtitles | إن كان ما قلته صحيحاً فهذا يعني أنني سأموت بالفعل |
Si c'est ce que tu veux... | Open Subtitles | إن كان ما تريدين |
Si c'est ce que vous voulez... | Open Subtitles | إن كان ما تريدين |
Si c'est ce que tu veux faire... | Open Subtitles | إن كان ما تريدين |
Si ce qui est sur ces fichiers est aussi fracassant que vous dites, vous pourrez fixer votre prix. | Open Subtitles | حسنٌ، إن كان ما في تلك الملفات يفتح آفاقًا جديدة كما تقول فستفعل ما يحلو لك |
Mais Si ce qui est dans ce réservoir fait ce que c'est censé faire, on va s'en sortir. | Open Subtitles | ولكن نعم، إن كان ما بهذه القنينة يفعل ما يفترض به فعله فسنكون بخير |
Je crois qu'on se demande tous, à un moment donné, si ce qu'on fait a un sens. | Open Subtitles | أظن أن هناك وقتاً يأتي في حياة الإنسان حين يتوقف و يتسائل إن كان ما يعمله له معنى |
Mais malentendu ou pas, on publiera une correction si ce qu'on a écrit n'est pas correct. | Open Subtitles | في جميع الحالات سننشر تصحيحًا إن كان ما كتبناه غيرُ دقيق |
s'il est encore là, attrapez-le. | Open Subtitles | تفقّدي المستودع .إن كان ما يزال هنا، فلا تدعيه يهرب |