"إن كنتي" - Translation from Arabic to French

    • si tu
        
    • si vous
        
    Enfin, j'étais dans quelques équipes, mais je ne sais pas si tu sais ça. Open Subtitles نعم وصلت لبعض الفرق لكن لا أعرف إن كنتي تعرفين ذلك
    si tu sais pour l'assurance, ta mère aussi. Elle saurait où il est ? Open Subtitles إن كنتي على علمٍ بشأن التأمين، إذاً أمكِ تعلم ذلك أيضاً
    si tu crois que je vais rester là à regarder les rêves de ce garçon être réduits en poussières, tu te trompes. Open Subtitles لأنه إن كنتي تعتقدين بأني سأقف إلى جانبك وأشاهد أحلام هذا الفتى تُدفن في التراب فلديك اعتقاد آخر
    Ce que j'en dis ? Eh bien, si vous êtes là, ça change tout. Open Subtitles حسناً, أظن أنكِ إن كنتي سوف تذهبين, سوف يكون ذلك مختلفاً
    si vous pensez que je suis gentille, lisez le nom. Open Subtitles إن كنتي تظنين أنني لطيفة معك اقرأي الاسم
    La bonne nouvelle, c'est qu'à partir de maintenant, si tu as besoin de parler à quelqu'un de trucs d'adultes, je suis là. Open Subtitles حسناً، الأخبار السارة أنه من الآن فصاعداً إن كنتي تريدين التحدث إلى أحد بخصوص حياتك الأنثوية، فأنا موجود
    J'ai entendu la petite amie de papa demander si tu voyais quelqu'un depuis le divorce et...papa a dit qu'il en doutait. Open Subtitles سمعت عشيقة أبي تسأل إن كنتي تواعدين أحد منذ الطلاق و قال أبي أنه يشك في ذلك
    si tu veux un boxeur... je foulerai le ring pour toi. Open Subtitles إن كنتي تريدين ملاكماً سأدخل عالم الحلبات من أجلك
    Je suis pas obligé. si tu veux, je reste ici. Open Subtitles حسناً، لست مضطراً لذلك إن كنتي لا تريدينني.
    si tu dis vrai, tu auras l'argent. Open Subtitles إن كنتي تقولين الحقيقة فسوف تحصلين على مالك
    Avoir raison ne veut rien dire si tu fais fuir le talent. Open Subtitles كونك محقة لا يعني شيئاً إن كنتي تدفعين بالموهبة لخارج التصوير
    Ecoutes, si tu veux voir le mien, tu devrais probablement te taire et reculer. Open Subtitles انظري , إن كنتي تودين رؤية قدرتي يجب على الأرجح أن تتوقفي عن التحدث وتتراجعي
    si tu n'aimes pas ton boulot, je cherche un nouveau responsable des ventes dans ma société. Open Subtitles إن كنتي تعيسة هناك، فكنت أبحث عن مديرة مبيعات في شركتي
    si tu es au courant, alors tu sais pourquoi je ne pouvais rien te dire. Open Subtitles حسنًا إن كنتي تعرفين عن هذا فأنت تعرفين لم لا أستطيع أن أخبرك
    Chéri, si tu voulais peloter il faut juste demander. Open Subtitles عزيزي ، إن كنتي تريدين أن تمتعيني أخبريني
    Je veux juste que tu saches que si tu as besoin de quelque chose, nous sommes tous les deux là pour toi. Open Subtitles اسمعي ، أريد أن تعلمين أنه إن كنتي بحاجة إلى أي شيء أي شيء على الإطلاق ، نحن هنا من أجلكِ
    Souviens-toi, si tu es dans le pétrin, fais cette imitation : Open Subtitles وتذكري إن كنتي في مأزق فقط قومي بعمل الإنطباع الذي علمتك إياه
    Mais dis-moi quand même et on verra si tu as raison. Open Subtitles لماذا لا تخبريني ما هذا؟ لأرى إن كنتي على حق
    Nous nous demandons si vous savez d'où une charge personnalisée comme celle ci peut venir Open Subtitles لقد كنا نتسائل إن كنتي تعلمين من اين يأتي حشو مثل ذلك
    Je me demandais... si vous aimeriez me montrer votre chambre. Open Subtitles كنت أتساءل إن كنتي تريدينني أن أرى غرفتِك
    si vous ne vous sentez pas bien avec moi, vous pouvez changer de collègue. Open Subtitles إن كنتي لا تشعرين بالراحة معي فبإمكانكِ الإجتماع مع الزملاء الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more