J'espérais, si tu penses que c'est approprié, une fois que j'aurai prêté serment... que tu m'embauches. | Open Subtitles | مهلاً. كنتُ آمل إن كنت تظن إنه مناسباً، عندما قسمت اليمين وكل شيء، |
Viens et fais-le alors si tu penses que t'es assez fort. | Open Subtitles | إذاً تعال وأفعلها إن كنت تظن أنك رجلٌ كفايه |
si tu penses que tu as besoin de faire quelque chose pour arranger ça, ne penses pas ça | Open Subtitles | إن كنت تظن أن عليك عمل شيء للتعويض عن ذلك، لا تفكر بهذا. |
Ils sont malins, et ce sont des animaux, et ils peuvent être n'importe où, n'importe quand, et Si tu crois qu'un flingue et une balle vont les arrêter... tu rêves. | Open Subtitles | إنهم أذكياء و شرسون و يمكن أن يكونوا في أي مكان بأي وقت و إن كنت تظن أن سلاحاً واحداً أو رصاصة واحدة ستوقفهم |
Si tu crois que je vais prendre un bain de minuit, tu peux rêver! | Open Subtitles | إن كنت تظن أني سأسبح معك، حاول مرة أخرى يا صديقي |
Si vous pensez vraiment que c'est notre plus gros problème, vous êtes un vrai salopard. | Open Subtitles | إن كنت تظن أن الاحتباس الحراريّ أكبر مشكلة نواجهها فأنت أغبى ابن عاهرة على الكوكب |
Pour l'amour de Dieu, si vous croyez que nous allons fuir, accompagnez nous ! | Open Subtitles | يا للهول، إن كنت تظن بأننا سنهرب فلمَّ لا تأتي معنا؟ |
Cette humaine, moi, et... si tu ne penses pas que je vaux la peine d'être sauvée. | Open Subtitles | ...إن كنت تظن أنني لا أستحق الإنقاذ |
Que tu as perdu la tête si tu penses que je vais sauter avec ces talons. | Open Subtitles | بأنك شخص مجنون إن كنت تظن بأنني سأقفز بهذا الكعب |
si tu penses que ton boulot est tellement plus dur que le mien, alors pourquoi ne viendrais-tu pas voir par toi-même ? | Open Subtitles | إن كنت تظن أن وظيفتك أصعب من وظيفتي إذا لماذا لا تأتي وترى بنفسك؟ |
si tu penses mieux connaitre ma sœur que moi, tu te trompes. | Open Subtitles | إن كنت تظن أنك تعرف أختي أكثر مني، أنت مخطئ. |
si tu penses que c'est la bonne chose à faire. | Open Subtitles | إن كنت تظن أن هذا هو الشيء الصحيح الذي يجب فعله |
Et si tu penses qu'elle est belle maintenant, tu aurais dû la voir il y a 20 ans. | Open Subtitles | ، و إن كنت تظن أنّها جميلة الآن . كان يجدر بك أن تراها قبل عشرون عاماً |
Et pour une raison obscure, elle t'a choisi et ça craint, mais Si tu crois que je vais t'en vouloir ou te juger... | Open Subtitles | و قامت بإختيارك لسببٍ ما, وهذا حظٌ عاثر لكن, إن كنت تظن أني سأقوم بلومك .. أو الحكم عليك |
Si tu crois qu'il après toi, c'est qu'il doit l'être. | Open Subtitles | إن كنت تظن أنه يلاحقك فهو يلاحقك على الأرجح |
Si tu crois que je vais rester là sans rien faire tu te goures. | Open Subtitles | إن كنت تظن أنيّ أبقى مكتوب الأيدي، فأنّك مجنون، |
Si tu crois que je vais m'excuser pour t'avoir sorti de ce bar à striptease, tu te trompes. | Open Subtitles | إن كنت تظن أنني سأعتذر بشأن ما حدث بملهى العراة، فأنت مخطيء |
♪ et Si vous pensez que ma baie est mûre pour être cueillie ♪ | Open Subtitles | ♪ إن كنت تظن أنه قد حان أوان قطاف توتي البري ♪ |
Si vous pensez être menacé, je peux vous proposer notre protection. | Open Subtitles | إن كنت تظن أنك في خطر، يمكننا إرسال شخصٍ ما لحمايتك. |
Si vous pensez que vos paroles vont inciter vos nobles collègues à la révolte, vous faites fausse route. | Open Subtitles | إن كنت تظن أن كلامك سيحرك ،أصدقائك النبلاء على المعارضة إذاً إنّك مخطأ تماماً. |
si vous croyez que résoudre cette affaire nous rachètera aux yeux de la police... | Open Subtitles | إن كنت تظن حل هذه القضية سوف يعيدنا إلى ميول القسم الطيبة |
si vous croyez qu'il vous attend, couché dans son lit, vous êtes plus stupide que vous en avez l'air. | Open Subtitles | إن كنت تظن إنه مستلقي في سريره بإنتظارك، فتكون أكثر غباءاً مما تبدو عليه. |
Cette humaine, moi, et... si tu ne penses pas que je vaux la peine d'être sauvée. | Open Subtitles | ...إن كنت تظن أنني لا أستحق الإنقاذ |