"إن كنت قد" - Translation from Arabic to French

    • si j'ai
        
    • si vous avez
        
    • si j'avais
        
    • Si vous aviez
        
    • si tu
        
    • si je suis
        
    • si l'on a
        
    • pour le gars qui a
        
    si j'ai bien compris, la marine des États-Unis est en train de construire un restaurant sur une propriété appartenant à sa famille. UN إن كنت قد أصبت في فهم ما قاله، فإن القوات البحرية للولايات المتحدة تبني مطعما على أرض تملكها أسرته.
    Mais si j'ai mangé chez des dealers, je suis exposé. Je m'en occupe. Open Subtitles لكن إن كنت قد تناولت العشاء في متجر مخدرات فسأتورط
    si j'ai fait quelque chose qui vous a offensés... Open Subtitles اسمعوا أيها السادة إن كنت قد فعلت شيئاً يسيء إليكم ، أو ..
    Levez la main si vous avez baisé ce matin. Open Subtitles ارفعي يدك إن كنت قد مارست الجنس هذا الصباح
    si vous avez écouté ce canal, alors vous avez entendu le message de l'androïde de mon vaisseau. Open Subtitles إن كنت قد ألتقطت إشارة هذه القناة إذن قد سمعت الرسالة التي حصلت عليها من آلية سفينتي
    Même si j'avais pris cet argent, tu penses que je suis assez idiot pour le cacher dans ma maison ? Open Subtitles ،حتى و إن كنت قد اخذت ذلك المال فهل تعتقد أنني بتلك الحماقة لأخفيه في منزلي؟
    Si vous aviez écouté Pablo, mon frère serait en vie. Open Subtitles إن كنت قد استمعت الى بابلو كان أخي ليظل حياً
    si j'ai entendu qu'un de mes clients s'est fait pincer par les fédéraux ? Open Subtitles هل تسألني إن كنت قد سمعت أن زبائني قد إعتُقلوا بواسطة الفيدراليين؟
    C'est pas ma faute si j'ai récupéré ton boulot. Open Subtitles اسمعي، ليس ذنبي إن كنت قد حصلت على وظيفتك.
    J'ignore si j'ai gagné ou perdu un vote. Open Subtitles لا أعرف إن كنت قد كسبت أم خسرت أصواتاً هناك.
    Je suis désolée si j'ai semé la pagaille pour ce docteur. Open Subtitles أعتذر إن كنت قد أخفقت في التعامل مع الأمور من أجل ذلك الطبيب
    Je tiens à présenter des excuses si j'ai outrepassé certaines limites avec toi et ta petite fille, et... elle est juste vraiment talentueuse. Open Subtitles أريد ان أعتذر إن كنت قد تجاوزت بعض الحدود معك و مع إبنتكَ هي فقط موهبوبة حقّاً
    Parfois, je me demande si j'ai changé à tel point que ma femme ne me reconnaîtra pas quand je rentrerai. Open Subtitles أحيانا أتساءل إن كنت قد تغيّرت هكذا كثيرا و حتى زوجتي ستحاول أن تتعرّف عليّ اذا ما..
    J'ai vu votre voiture et penser m'arrêter, voir si vous avez arrêté d'autres innocents ce matin. Open Subtitles ورأيت سيارتك في المواقف ففكرت بالتوقف ورؤيه إن كنت قد اعتقلت أي رجال بريئين هذا الصباح؟
    Et je ne sais pas si vous avez vu les statistiques des crimes sur personnes âgées, mais j'aimerais vraiment renforcer les peines pour les crimes commis sur des personnes âgées. Open Subtitles و لا أعلم إن كنت قد شاهدت الإحصائيات حول الجرائم ضد كبار السن, لكنني أريد حقا دعم هؤلاء كبار السن فيما يخص عقوبات الجرائم
    si vous avez fini, vous devez rhabiller ce mannequin. Open Subtitles إن كنت قد فرغت الآن، فعليك إعادة تلبيس هذه العارضة.
    si j'avais fait tout ça, je ne serais pas en sécurité ici, n'est-ce pas ? Open Subtitles إن كنت قد فعلت ذلك إذن لن اكون بأمان هنا أليس كذلك؟
    Oui. Je me demandais si j'avais mal compris l'heure. Ou l'endroit. Open Subtitles نعم ـ كنت أتسائل إن كنت قد أخطأت في الوقت أو المكان
    Et si j'avais fait sauter l'IEM ? Open Subtitles ماذا إن كنت قد فجَرت النابض الكهرومغنطيسى؟
    Vous souvenez-vous qu'un médecin vous a demandé Si vous aviez pris des produits dopants ? Open Subtitles هل تذكر عندما كنت في الغرفة بوجود أفراد آخرين و جاء الطبيب وسألك إن كنت قد استخدمت أدوية منشطة و محسنة للأداء
    si tu as tout écouté et que tu n'as pas entendu ton nom, je parie que tu sais ce qui va suivre. Open Subtitles إن كنت قد استمعت حتى هنا ولم تسمع اسمك بعد حسناً، أراهن أنك تعرف بالضبط ما سيأتي الآن
    Je suis désolée si je suis allée trop loin, mais je suis de ton côté. Open Subtitles أعتذر إن كنت قد تخطيت حدودي لكنني في صفك
    Pas si l'on a dessiné les plans de l'endroit. Open Subtitles ليس إن كنت قد صممت المكان
    Pas pour le gars qui a conçu I'édifice. Open Subtitles ليس إن كنت قد صممت المكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more