"إن لمؤتمر نزع" - Translation from Arabic to French

    • la Conférence du
        
    Le mandat de la Conférence du désarmement est clair en ce qui concerne les armes classiques. UN إن لمؤتمر نزع السلاح ولاية واضحة تخوّله تناول قضايا نزع الأسلحة التقليدية.
    la Conférence du désarmement a, elle aussi, un rôle important à jouer dans la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN إن لمؤتمر نزع السلاح دوراً هاماً أيضاً في منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    la Conférence du désarmement peut à juste titre s'enorgueillir d'avoir réussi à créer des règles internationales en matière de désarmement. UN إن لمؤتمر نزع السلاح ما يبرر الاعتزاز بأنه تمكن من وضع معايير دولية لنزع السلاح.
    la Conférence du désarmement a un grand rôle à jouer en la matière. UN إن لمؤتمر نزع السلاح دوراً كبيراً في هذه العملية.
    la Conférence du désarmement a en effet un rôle significatif à jouer dans ce domaine. UN إن لمؤتمر نزع السلاح دوراً هاماً يؤديه في هذا الميدان.
    la Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement, a un rôle crucial à jouer dans la promotion du multilatéralisme. UN إن لمؤتمر نزع السلاح، بصفته المحفل الوحيد لإجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح، دوراً حاسماً في تعزيز تعددية الأطراف.
    Un rôle important attend la Conférence du désarmement. UN إن لمؤتمر نزع السلاح دوراً هاماً في هذا الصدد.
    En tant qu'unique instance de négociation multilatérale sur le désarmement, la Conférence du désarmement joue un rôle central dans la poursuite des débats sur tous les aspects des questions du désarmement qui visent la conclusion d'accords et de traités concrets entre les États. UN إن لمؤتمر نزع السلاح، بوصفه المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف لنزع السلاح، دورا مركزيا في دفع المناقشات بشأن جميع جوانب مسائل نزع السلاح نحو تحقيق اتفاقات ومعاهدات ملموسة بين الدول.
    la Conférence du désarmement, unique organe de négociation multilatérale sur le désarmement, a en effet un rôle particulièrement important à jouer dans le traitement des diverses questions auxquelles la communauté internationale est confrontée. UN إن لمؤتمر نزع السلاح بالفعل دوراً هاماً جداً يقوم به في معالجة مختلف القضايا التي يواجهها المجتمع الدولي، بوصفه الهيئة التفاوضية المتعددة اﻷطراف الوحيدة فيما يخص نزع السلاح.
    la Conférence du désarmement a des forces et des capacités uniques en leur genre, à commencer par son aptitude à examiner et en fin de compte à définir les questions qui devraient faire l'objet d'une négociation multilatérale, et à négocier sur ces questions. UN إن لمؤتمر نزع السلاح قوى وقدرات فريدة ليس اقلها شأنا قدرته على أن يناقش ويحدد في النهاية القضايا التي ينبغي أن تكون موضوع مفاوضة متعددة اﻷطراف ويتفاوض بشأنها.
    Nous disons fréquemment que la Conférence du désarmement a un rôle de premier plan à jouer dans la négociation d'accords multilatéraux dans le domaine du désarmement, de la limitation des armements et de la non-prolifération. UN إننا كثيراً ما نقول إن لمؤتمر نزع السلاح الدور الرئيسي في التفاوض بشأن الاتفاقات المتعددة الأطراف في مجالات نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشارها.
    la Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement, a un rôle particulier à jouer et doit être le lieu où chacun doit prouver sa volonté d'éviter cette paralysie. UN إن لمؤتمر نزع السلاح، الذي أُنشئ كمحفل وحيد للمفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح، دوراً خاصاً، ويجب أن يكون هذا المؤتمر المكان الذي يمكن فيه للمرء أن يثبت استعداده لتجنب مثل هذا الشلل.
    C'est pour ces raisons aussi que nous avons toujours pensé, et je l'ai dit l'an dernier dans mes déclarations devant cette instance et à la Première Commission de l'Assemblée générale, que la Conférence du désarmement, organe mondial par définition, a un rôle utile à jouer dans la recherche d'interdictions mondiales concernant des systèmes d'armes conventionnelles spécifiques, notamment les mines terrestres. UN لهذه اﻷسباب أيضاً نرتئي دائماً - وقد قلت هذا في العام الماضي في بياناتي في هذا المحفل وفي اللجنة اﻷولى للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، إن لمؤتمر نزع السلاح، وهو هيئة عالمية بحكم التعريف، دوراً هاماً يمكنه القيام به في السعي للتوصل الى حظر عالمي لمنظومات أسلحة تقليدية محددة، منها اﻷلغام البرية.
    Déjà, le 15 février 1996, je l'affirmais devant cette assemblée : " la Conférence du désarmement a un rôle à jouer dans le désarmement nucléaire et elle le prouve avec les négociations TICE actuellement en cours. " Dès lors, il aurait été plus normal que dans le préambule, on place le Traité TICE dans le cadre du processus de désarmement nucléaire. UN ولقد قلت في تاريخ مبكر من هذه السنة هو ٥١ شباط/فبراير ٦٩٩١، ما يلي أمام هذا المؤتمر: " إن لمؤتمر نزع السلاح دوراً يؤديه في عملية نزع السلاح النووي على النحو الذي تُبرهن عليه المفاوضات الجارية من أجل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " ومن ثم كان من الطبيعي أكثر أن تضع الديباجة معاهدة الحظر الشامل للتجارب في إطار عملية نزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more