| Écoute, ton fils comprendra Si tu ne peux pas le faire. | Open Subtitles | حسنا ياصديقي استمع ابنك سيتفهم إن لم تستطع التواجد |
| Qu'y a-t-il de bon dans le fait d'avoir une petite amie Si tu ne peux pas décharger tes problèmes psychologiques sur elle ? | Open Subtitles | ما فائدة امتلاك رفيقة إن لم تستطع افراغ أوساخك النفسية عليها؟ |
| Quel est l'intérêt d'avoir un son 7.1 HD surround Si tu ne peux pas l'utiliser sans que tes voisins tapent sur tes murs ? | Open Subtitles | ما الفكرة في إمتلاك جهاز صوت محيطي بقياس 7.1 إن لم تستطع إستخدامه دون أن يقرع الجيران أبوابك |
| Si vous ne pouvez pas m'aidez, trouvez quel'un qui peut m'aider. | Open Subtitles | إن لم تستطع مساعدتي لتجد شخص آخر يمكنه مساعدتي |
| Si vous ne pouvez pas vous payer un avocat, un vous sera commis d'office. | Open Subtitles | إن لم تستطع توكيل محامٍ فسيتم تعيين واحد لك |
| Qu'est-ce qu tu vas faire si vous n'arrivez pas à atteindre les États-Unis ? | Open Subtitles | ماذا ستفعل إن لم تستطع الذهاب إلى أمريكا؟ |
| Si tu peux pas le faire, alors... | Open Subtitles | إن لم تستطع أن تتعامل معهم يجب أن أتعامل أنا معهم |
| Oui, exactement. Si elle ne peut pas l'avoir, personne ne le pourra. | Open Subtitles | أجـل هذا مـا أعنـيه ، إن لم تستطع الحصول عليه فلا أحـد يستطيـع |
| On est ensemble, et Si tu ne peux pas t'y faire, vas te faire voir ailleurs ! | Open Subtitles | إننا معا, و إن لم تستطع التأقلم مع هذه الحقيقة فلتذهب إلى الجحيم |
| Si tu ne peux pas, je peux probablement inventer quelque chose pour que t'ailles à l'infirmerie quelques heures. | Open Subtitles | إن لم تستطع ذلك, فبإمكاني أن أضعك بالمستوصف لبضع ساعات. |
| Écoute, Si tu ne peux pas faire ça maintenant, je comprendrais. | Open Subtitles | أنظرو إن لم تستطع فعل هذا الأن ، انا أتفهم الأمر. |
| Si tu ne peux pas finir, j'en mangerais. Dépêche-toi et viens t'assoir. | Open Subtitles | إن لم تستطع ذلك ، سأتناول الباقي هيا أسرع و اجلس |
| Je lui ai dit : Si tu ne peux pas prouver que tu as des revenus légaux, tu es vulnérable face au FBI. | Open Subtitles | لقد أخبرته، إن لم تستطع إظهار دخل شرعي فستصبح فريسة للفيدراليين |
| Si tu ne peux pas le supporter ou ne veux pas... le supporter, | Open Subtitles | إن لم تستطع تولّي ذلك أو لم ترغب بالتعامل مع ذلك |
| Si tu ne peux pas y faire face, tu devrais partir. | Open Subtitles | إن لم تستطع تقبل هذا عليك الرحيل |
| Si vous ne pouvez pas vous payer un avocat, un vous sera commis d'office. Aidez moi, putain! | Open Subtitles | إن لم تستطع توكيل محامٍ فسيتم تعيين واحد لك |
| Si vous ne pouvez pas venir à la fête, la fête viendra à vous. | Open Subtitles | إن لم تستطع حضور الحفل فسيُقام الحفل عندك إذن |
| Qu'est-ce qu tu vas faire si vous n'arrivez pas à atteindre les États-Unis ? | Open Subtitles | ماذا ستفعل إن لم تستطع الذهاب إلى أمريكا؟ |
| Si tu peux pas prendre cette décision, agenouille-toi et prie pour y parvenir. | Open Subtitles | إن لم تستطع إتخاذ هذا القرار فالأضل أن تنحني على يديك وركبتيك وتدعوا لشيء يوصلك إلى هذا |
| Améliorer la façon dont les résultats sont mesurés et dont il en est fait rapport; une organisation peut avoir de bons résultats, mais, Si elle ne peut pas les présenter avec clarté aux donateurs, son message ne leur parviendra pas; | UN | · تحسين أسلوب قياس النتائج وتقديم التقارير عنها؛ فربما كانت لمنظمة ما نتائج جيدة ولكن إن لم تستطع العبير عنها بطريقة يفهمها المانحون، فإن رسالتها لن تصل إليهم؛ |
| Le Comité rappelle à l'État partie que, s'il n'est pas en mesure de remanier son rapport et de le soumettre à nouveau, la traduction de ce rapport aux fins d'examen par le Comité ne pourra être garantie. | UN | وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بعدم إمكانية ضمان ترجمة التقرير لأغراض نظر هيئة المعاهدة فيه إن لم تستطع الدولة مراجعته وإعادة تقديمه. |
| En tout cas, c'est pour elle que je me fais du souci si elle ne peux pas courir pendant un temps. | Open Subtitles | عموماً، أنا قلق عليها إن لم تستطع السباق لفترة |
| Et si tu n'y arrives pas? | Open Subtitles | اجل , لكن ماذا إن لم تستطع ؟ |