"إن مؤتمر الدول" - Translation from Arabic to French

    • la Conférence des États
        
    la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption, UN إن مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،
    la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption, UN إن مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،
    la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption, UN إن مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،
    la Conférence des États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, qui doit se tenir en 1995, permettra à la communauté internationale de tester sa volonté politique quant à l'application des conditions très strictes stipulées à l'Article VI du Traité. UN إن مؤتمر الدول اﻷطراف فــي معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، الذي سينعقد في ١٩٩٥، سيمكن المجتمع الدولي من اختبار إرادته السياسية فيما يتصل بتنفيذ الشروط الصارمة الواردة في المادة السادسة من المعاهدة.
    la Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées décide de demander au Secrétaire général de communiquer le rapport de la Conférence sur les travaux de sa septième session à tous les États parties et à tous les observateurs. UN إن مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة يقرر أن يطلب إلى الأمين العام أن يحيل تقرير المؤتمر عن دورته السابعة إلى جميع الدول الأطراف والمراقبين.
    la Conférence des États parties, UN إن مؤتمر الدول الأطراف،
    la Conférence des États parties, UN إن مؤتمر الدول الأطراف،
    la Conférence des États parties, UN إن مؤتمر الدول الأطراف،
    Cela est d'autant plus nécessaire que l'année prochaine aura lieu la Conférence des États parties à la Convention, qui sera l'occasion d'apporter de nouvelles contributions au groupe de travail. UN إن مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية سيُعقد في السنة المقبلة، وفي ذلك الوقت، سيكون هناك إسهام إضافي لفائدة الفريق العامل.
    Enfin, la Conférence des États parties devrait décider l'intégration des questions liées aux femmes handicapées à l'ordre du jour de toutes ses réunions et sessions de l'année à venir. UN واختتمت كلامها قائلة إن مؤتمر الدول الأطراف ينبغي أن يقرر إدراج القضايا المتعلقة بالنساء ذوات الإعاقة في جميع الاجتماعات والدورات خلال السنة المقبلة.
    la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption est dotée d'un programme de travail ambitieux, montrant qu'elle est capable d'assumer un mandat très étendu et de prendre des décisions politiques importantes. UN 83 - ومضى يقول إن مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد ضم برنامج عمل طموح حيث أثبت قدرته على الاضطلاع بولايته الشاملة والتوصل إلى قرارات سياسية هامة.
    la Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées, rappelant la résolution 61/106 de l'Assemblée générale, et tenant compte des paragraphes 1 et 2 de l'article 1 du règlement intérieur de la Conférence, décide que sa huitième session se tiendra au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 9 au 11 juin 2015. UN إن مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 61/106، ويأخذ في الاعتبار الفقرتين 1 و 2 من المادة 1 من النظام الداخلي للمؤتمر، يقرر عقد دورته الثامنة في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 9 إلى 11 حزيران/يونيه 2015.
    14. M. BELHIMEUR (Algérie) se félicite vivement de l'adoption du projet de résolution A/C.2/49/L.25/Rev.1 et, rappelant que la Conférence des États parties à la Convention sur la diversité biologique se tient actuellement aux Bahamas, il propose de demander au Secrétariat que le texte du projet de résolution soit communiqué à la Conférence pour l'information des délégations. UN ١٤ - السيد بالهامر )الجزائر(: أعرب عن اغتباطه الكبير لاعتماد مشروع القرار A/C.2/49/L.25/Rev.1 وقال إن مؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي ينعقد حاليا في جزر البهاما، واقترح أن يطلب الى اﻷمانة العامة أن ترسل نص مشروع القرار الى المؤتمر لتطلع عليه الوفود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more