"إن مجموعته" - Translation from Arabic to French

    • dit que son groupe
        
    • le Groupe africain
        
    • américain et caraïbe
        
    • dit qu'il accueillait
        
    • a dit que son
        
    • a dit son groupe
        
    • dit que le Groupe
        
    • Groupe latino-américain et caraïbe
        
    • le Groupe latinoaméricain et caraïbe
        
    • le Groupe asiatique demandait
        
    Il a dit que son groupe souscrivait pleinement à l'idée que de bonnes politiques nationales et de bons programmes nationaux étaient importants pour la promotion du développement. UN وقال إن مجموعته تؤيد بالكامل اعتبار البرامج والسياسات الوطنية مهمة لدعم التنمية.
    Il a dit que son groupe souscrivait pleinement à l'idée que de bonnes politiques nationales et de bons programmes nationaux étaient importants pour la promotion du développement. UN وقال إن مجموعته تؤيد بالكامل اعتبار البرامج والسياسات الوطنية مهمة لدعم التنمية.
    Il a dit que son groupe souscrivait pleinement à l'idée que de bonnes politiques nationales et de bons programmes nationaux étaient importants pour la promotion du développement. UN وقال إن مجموعته تؤيد بالكامل اعتبار البرامج والسياسات الوطنية مهمة لدعم التنمية.
    Enfin, le Groupe africain se félicitait de l'idée d'organiser une conférence qui serait à la fois plus courte et plus ciblée. UN وأخيراً، قال إن مجموعته ترحب بفكرة أن يكون المؤتمر أقصر مدة وأكثر تركيزاً في عمله.
    Le Groupe latino—américain et caraïbe approuvait les initiatives prises et encourageait la CNUCED à poursuivre ses activités en faveur de l'Afrique. UN واختتم قائلاً إن مجموعته تؤيد المبادرات التي اتخذت وتشجع اﻷونكتاد على مواصلة أنشطته لصالح أفريقيا.
    Le représentant de Singapour, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a dit qu'il accueillait avec satisfaction les recommandations de la Commission et espérait qu'elles seraient mises en œuvre rapidement. UN 20 - وتحدث ممثل سنغافورة، باسم المجموعة الآسيوية والصين، فقال إن مجموعته ترحب بتوصيات اللجنة وتتطلع إلى تنفيذها.
    Le représentant des Pays-Bas a dit son groupe généralement satisfait des résultats de la session du Comité, de même que de l’ambiance constructive où s’étaient déroulés les débats. UN ٥٠ - وقال ممثل هولندا إن مجموعته مرتاحة عموما للنتائج التي تحققت أثناء الدورة الجارية للجنة، وللجو البناء الذي دارت في ظله المناقشات.
    Une délégation, s'exprimant au nom d'un groupe important de pays, a dit que le Groupe se félicitait du renforcement de l'élément information du bureau pluri-insulaire du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) de Kingston. UN 55 - وقال أحد الوفود، كان يتحدث باسم مجموعة كبيرة، إن مجموعته تتطلع قدما إلى تعزيز عنصر الإعلام في مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كينغستون الذي يمثل جزرا عديدة.
    Le Groupe latino-américain et caraïbe était favorable à l'application de mesures positives, comme la création du Fonds multilatéral constitué en application du Protocole de Montréal. UN وأضاف قائلا إن مجموعته تؤيد فكرة تنفيذ تدابير ايجابية مثل الصندوق المتعدد اﻷطراف في إطار بروتوكول مونتريال.
    le Groupe latinoaméricain et caraïbe soutenait l'assistance technique apportée par la CNUCED à l'Afrique et demandait instamment aux partenaires développés de l'Afrique de fournir l'assistance matérielle nécessaire pour relever le niveau de vie dans les pays du continent. UN وقال إن مجموعته تؤيد المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد إلى أفريقيا وحث شركاء أفريقيا من البلدان المتقدمة على توفير المساعدة المادية اللازمة لرفع المستويات المعيشية في القارة.
    Le représentant a dit que son groupe soumettrait un projet de texte final de la réunion, indiquant l'optique du Groupe des 77 et de la Chine concernant les trois grands domaines d'activité. UN وقال المتكلم إن مجموعته ستقدم مشروع نص بشأن نتائج الاجتماع، يحدد بصورة إجمالية وجهة نظر المجموعة بشأن الأركان الثلاثة.
    Le porte-parole du Groupe africain (Kenya) a dit que son groupe déplorait que l'Afrique ait été marginalisée au Sommet. UN 42 - وقال المتحدث باسم المجموعة الأفريقية (كينيا) إن مجموعته يساورها القلق لأن القمة قد همشت أفريقيا.
    Le représentant a dit que son groupe accordait une importance primordiale aux négociations sur l'agriculture, secteur dans lequel des subventions à l'exportation faussant les échanges et d'autres obstacles non tarifaires étaient tolérés au détriment des pays en développement. UN وقال إن مجموعته تولي أهمية قصوى للمفاوضات حول الزراعة، حيث يتم التساهل مع معونات الدعم المشوهة للتصدير على حساب البلدان النامية.
    84. Le représentant de la Grèce, s'exprimant au nom de l'Union européenne, a dit que son groupe était satisfait des résultats de la session. UN 84- وقال ممثل اليونان متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي إن مجموعته تشعر بالرضا إزاء النتائج التي حققها الاجتماع.
    Tout en reconnaissant que le Rapport apportait une contribution utile au débat, le porte parole d'un groupe régional a dit que son groupe n'en partageait pas nécessairement les conclusions. UN وقال متحدثٌ نيابة عن إحدى المجموعات الإقليمية إن مجموعته متفقة على أن التقرير يقدم إسهاماً مفيداً في النقاش، إلا أنها لا تؤيد بالضرورة ما خلص إليه التقرير من نتائج.
    En conclusion, le représentant a dit que son groupe regrettait quelque peu que les donateurs assument de plus en plus le financement du programme d'assistance technique; c'était là une situation sur laquelle la Commission devait avoir une discussion approfondie. UN وختاماً، قال إن مجموعته تشعر بقدر من الأسف لتولي الجهات المانحة بشكل متزايد تمويل برنامج المساعدة التقنية، وإنها مسألة تستحق أن تناقشها اللجنة بجدية.
    le Groupe africain espérait qu'un plus grand nombre de cours intensifs et de séminaires nationaux seraient organisés dans la région. UN وقال إن مجموعته تتوقع زيادة عروض إقامة دورات تدريبية مكثفة وحلقات دراسية وطنية في الإقليم.
    Le Groupe latino—américain et caraïbe ne ménagerait aucun effort pour faire de la CNUCED un instrument qui contribue à rendre l'économie mondiale plus équitable. UN واختتم قائلاً إن مجموعته ستظل تحاول أن تجعل من اﻷونكتاد أداة مفيدة لجميع الحكومات في التوصل إلى إقامة اقتصاد عالمي أكثر انصافاً.
    20. Le représentant de Singapour, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a dit qu'il accueillait avec satisfaction les recommandations de la Commission et espérait qu'elles seraient mises en œuvre rapidement. UN 20- وتحدث ممثل سنغافورة، باسم المجموعة الآسيوية والصين، فقال إن مجموعته ترحب بتوصيات اللجنة وتتطلع إلى تنفيذها.
    Le représentant des Pays-Bas a dit son groupe généralement satisfait des résultats de la session du Comité, de même que de l’ambiance constructive où s’étaient déroulés les débats. UN ٥٠ - وقال ممثل هولندا إن مجموعته مرتاحة عموما للنتائج التي تحققت أثناء الدورة الجارية للجنة، وللجو البناء الذي دارت في ظله المناقشات.
    Évoquant la réunion d'experts consacrée aux statistiques de l'IED tenue en décembre 2005, il a dit que le Groupe africain avait jugé très utile cette réunion; c'était une activité cruciale, et le secrétariat devait poursuivre ses travaux. UN وأشار إلى اجتماع الخبراء المعني بإحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2005، فقال إن مجموعته قدرته للغاية وإنه نشاط حاسم الأهمية، وينبغي أن تواصل الأمانة هذا العمل.
    Le Groupe latino-américain et caraïbe était favorable à une notification et à une transparence ex-ante, ainsi qu'à une assistance technique et financière aux niveaux multilatéral et bilatéral. UN وقال إن مجموعته تؤيد فكرة اﻹشعارات والشفافية المسبقة وتقديم مساعدة تقنية ومالية على أساس متعدد اﻷطراف وثنائي.
    le Groupe latinoaméricain et caraïbe a relevé avec une certaine inquiétude que, selon le Rapport de 2002, la plupart des pays de cette région n'avaient pas accompli de progrès dans l'exportation des produits les plus dynamiques dans le commerce mondial. UN وقال إن مجموعته قد أحاطت علماً، بشيء من التخوف، بما خلص إليه هذا التقرير من أن معظم بلدان المنطقة عجزت عن تحقيق تقدم في تصدير أكثر المنتجات دينامية في التجارة العالمية.
    le Groupe asiatique demandait à la CNUCED d'intensifier sa coopération technique, et il soulignait également son intérêt pour les travaux relatifs au règlement des différends entre investisseurs et États et pour les activités menées par la WAIPA et la CNUCED dans le domaine de la promotion des investissements. UN وأضاف قائلاً إن مجموعته تدعو الأونكتاد إلى تكثيف تعاونه التقني في هذا المجال. كما أن المجموعة الآسيوية تشدد على اهتمامها بالعمل المتعلق بتسوية المنازعات بين المستثمر والدولة والأنشطة التي تضطلع بها الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار والأونكتاد في مجال ترويج الاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more