ma délégation appuie sans réserve ce projet de résolution. | UN | إن وفدي يؤيد مشروع القرار هذا تأييدا تاما. |
ma délégation appuie l'idée de la nomination d'un coordonnateur spécial à cet effet. | UN | إن وفدي يؤيد فكرة تعيين منسق خاص لهذا الغرض. |
Pour terminer, je voudrais dire que ma délégation appuie les recommandations énoncées dans le rapport du Secrétaire général et qu'elle continuera d'apporter sa contribution à cet égard. | UN | وفي الختام، أود أن أقول إن وفدي يؤيد التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام وسيواصل الاضطلاع بدوره في هذا الصدد. |
ma délégation fait sienne la déclaration prononcée, au nom du Groupe de Rio, par la délégation du Costa Rica. | UN | إن وفدي يؤيد البيان الذي أدلى به وفد كوستاريكا بالنيابة عن مجموعة ريو. |
ma délégation s'associe à la déclaration du Vice-Ministre de la science et de la technologie du Venezuela, faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | إن وفدي يؤيد البيان الذي ألقاه نائب وزير العلوم والتكنولوجيا في فنزويلا، بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
ma délégation appuie totalement la déclaration faite par le représentant de l'Éthiopie au nom du Groupe des 21, à laquelle je souhaiterais ajouter quelques observations qui intéressent au plus haut point mon gouvernement. | UN | إن وفدي يؤيد تأييداً تاماً البيان الذي أدلى به وفد إثيوبيا الموقر بالنيابة عن مجموعة ال21. وأود أن أضيف بعض التعليقات الموجزة التي لها أهمية خاصة بالنسبة لحكومتي. |
ma délégation appuie la teneur dudit projet de résolution car nous estimons qu'il reflète comme il convient la priorité accordée au désarmement nucléaire. | UN | إن وفدي يؤيد محتويات مشروع القرار، إذ نؤمن بأنه يعبر بصورة ملائمة عن الأولوية المعطاة لنزع السلاح النووي. |
ma délégation appuie le principe du multilatéralisme dans le domaine du désarmement car c'est le seul moyen de parvenir au désarmement général et complet. | UN | إن وفدي يؤيد مبدأ التعددية في مجال نزع السلاح باعتباره السبيل الوحيد إلى تحقيق نزع السلاح العام الكامل. |
Dans ce cadre, ma délégation appuie les activités du Conseiller spécial du Secrétaire général pour le sport au service du développement et de la paix et souhaite que son mandat soit maintenu. | UN | إن وفدي يؤيد أنشطة المستشار الخاص للأمين العام لشؤون الرياضة من أجل التنمية والسلام، ويحدوه الأمل بأن ولايته ستستمر. |
ma délégation appuie la vision d'un règlement prévoyant deux États, avec Israël et la Palestine vivant côte à côte, dans la paix et la sécurité. | UN | إن وفدي يؤيد الرؤية المتمثلة في حل الدولتين، الذي تعيش فيه إسرائيل وفلسطين جنبا إلى جنب في سلام وأمن. |
ma délégation appuie pleinement la proposition du Secrétaire général visant à établir un compte pour le développement alimenté par les économies réalisées sur les dépenses administratives. | UN | إن وفدي يؤيد تماما اقتراح الأمين العام حول إنشاء حساب للتنمية يمول من الوفورات التي تحدث في التكاليف الإدارية. |
ma délégation appuie sans réserve la suggestion faite par l'ambassadeur de l'Indonésie en ce qui concerne la composition de la Conférence. | UN | إن وفدي يؤيد تماماً ما اقترحه السفير الاندونيسي فيما يتعلق بمسألة العضوية في مؤتمر نزع السلاح. |
ma délégation appuie la proposition de la délégation des États-Unis visant à reporter la prise d'une décision sur le projet de résolution de façon qu'il bénéficie d'une adoption par consensus. | UN | إن وفدي يؤيد الاقتراح الذي قدمه وفد الولايات المتحدة بتأجيل البت في القرار حتى يمكن اعتماده بتوافق اﻵراء. |
ma délégation appuie la déclaration soumise aujourd'hui par le coordonnateur du Groupe des 21, l'Ambassadeur de l'Algérie. | UN | إن وفدي يؤيد البيان الذي أدلى به اليوم منسق مجموعة اﻟ ١٢، سفير الجزائر الموقر، ونحن شركاء في هذا البيان. |
ma délégation appuie pleinement le projet de résolution A/51/L.52 dont nous sommes saisis. | UN | إن وفدي يؤيد بالكامل مشروع القرار A/51/L.52 المعروض علينا اﻵن. |
ma délégation appuie avec enthousiasme le texte que nous examinons, et elle espère qu'à ses sessions futures, l'Assemblée générale continuera de susciter l'intérêt de la communauté internationale à l'égard de ce point. | UN | إن وفدي يؤيد بحماس النص المعروض أمامنا، ونأمل أن يستمر هذا البند، في الدورات القادمة للجمعية العامة في إثارة اهتمام المجتمع الدولي كله. |
ma délégation appuie la revendication de l'Union africaine visant à obtenir deux sièges permanents au Conseil de sécurité avec tous les privilèges qui sont attribués à ces sièges, notamment le droit de veto. | UN | إن وفدي يؤيد مطالبة الاتحاد الأفريقي بمقعدين دائمين في مجلس الأمن، مع كل الامتيازات التي ينطوي عليها ذلك، بما فيها حق النقض. |
M. Baali (Algérie) : ma délégation fait sienne la déclaration faite par le distingué représentant de la Tanzanie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | السيد بعلي )الجزائر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إن وفدي يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل تنزانيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
M. Čekuolis (Lituanie) (parle en anglais) : ma délégation s'associe à la déclaration prononcée par le représentant du Portugal au nom de l'Union européenne. | UN | السيد تشيكوليس (ليتوانيا) (تكلم بالانكليزية): إن وفدي يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل البرتغال بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
ma délégation est en plein accord avec le consensus qui se fait jour ici sur les trois aspects choisis qu'il convient de traiter en abordant la question de l'élimination de la pauvreté. | UN | إن وفدي يؤيد تماما توافق اﻵراء البازغ هنا بشأن المواضيع المحورية الثلاثة التي تنطوي عليها مسألة القضاء على الفقر. |
ma délégation souscrit pleinement à la déclaration faite par l'Ambassadeur de l'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | إن وفدي يؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به سفير مصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
D'emblée, je voudrais dire ici que ma délégation s'associe pleinement à la déclaration du Représentant permanent de l'Égypte a faite au nom des pays africains. | UN | أود القول أولا إن وفدي يؤيد تماما بيان ممثل مصر الدائم الذي أدلى به نيابة عن البلدان الأفريقية. |