"إن وفد الصين" - Translation from Arabic to French

    • la délégation chinoise
        
    la délégation chinoise ne saurait admettre que l'on critique le système judiciaire de son pays, qui fonctionne de manière totalement indépendante et impartiale. UN إن وفد الصين لا يمكن أن يقبل أن يوجه النقد للنظام القضائي في بلده الذي يعمل بطريقة مستقلة ونزيهة تماما.
    la délégation chinoise attache une grande importance à cette proposition et aux questions en découlant. UN إن وفد الصين يولي أهمية كبيرة لهذا المقترح وللشواغل المُثارة بشأنه.
    la délégation chinoise vous apportera son entière coopération. UN إن وفد الصين سيتعاون معكم تعاوناً كاملاً.
    la délégation chinoise est favorable à la proposition du Secrétaire général de convoquer un Sommet du millénaire en l'an 2000. UN إن وفد الصين يؤيد مقترح الأمين العام الداعي إلى عقد مؤتمر قمة ألفي في عام ٢٠٠٠.
    39. En conclusion, la délégation chinoise souligne qu'actuellement, la plupart des opérations de maintien de la paix ont lieu dans des pays en développement. UN ٣٩ - واختتم كلامه قائلا إن وفد الصين يود أن يؤكد أن غالبية عمليات حفظ السلام يجري تنفيذها في البلدان النامية.
    la délégation chinoise coopérera avec vous, Monsieur le Président, et avec le Bureau et toutes les délégations pour assurer le succès des travaux de notre session. UN إن وفد الصين سيتعاون معكم ومع المكتب ومع جميع الوفود في العمل على نجاح دورتنا.
    la délégation chinoise a lu ce rapport de bout en bout. UN إن وفد الصين قد قرأ التقرير كاملا، ما بين دفتيه.
    la délégation chinoise a écouté attentivement la déclaration de M. Blix, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), et a pris note de son rapport annuel. UN إن وفد الصين قد استمع باهتمام الى بيـــان السيد بليكس، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأحاط علما بالتقرير السنوي.
    la délégation chinoise se félicite que l'Assemblée générale examine la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, et elle accorde de l'importance à l'examen de cette question. UN إن وفد الصين يرحب بنظر الجمعية العامة في مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية، ويعلق أهمية على هذه العملية.
    la délégation chinoise se félicite des efforts que le Comité et son Sous-Comité scientifique et technique ont déployés ces dernières années pour perfectionner leurs méthodes de travail, ainsi que des résultats qu’ils ont déjà obtenus. UN ٣٧ - وقال إن وفد الصين راض عن الجهود التي بذلتها اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية في اﻷعوام الماضية من أجل تحسين أساليب عملها، وعن النتائج التي تحققت.
    la délégation chinoise appuie la proposition du Secrétaire général de passer de la phase secours à la phase développement dans l'aide humanitaire en cas de catastrophe naturelle. UN إن وفد الصين يؤيد اقتراح الأمين العام فيما يتعلق بالانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية في المساعدة الإنسانية التي تقدم في حالات الكوارث الطبيعية.
    la délégation chinoise se réjouit à la perspective de la mise en œuvre du programme, qui, elle en a l'espoir, dynamisera les travaux de l'instance, et a confiance que, sous votre direction compétente, le débat sur le désarmement nucléaire produira des résultats constructifs. UN إن وفد الصين يتطلع إلى تنفيذ برنامج العمل الذي سيضفي دينامية جديدة على عمل المؤتمر، وهو واثق من أن النقاش بشأن نزع السلاح ستتمخض عنه في ظل قيادتكم الكَفُؤَة نتائج إيجابية.
    la délégation chinoise approuve la teneur générale du projet de résolution A/C.1/ 53/L.42/Rev.1. C'est pourquoi nous avons émis un vote positif. UN إن وفد الصين يؤيد الفحــوى الرئيسيـة لمشروع القــرار الـــوارد فـي الوثيقــة A/C.1/53/L.42/Rev.1 ولهذا صوتنـــــا تأييدا له.
    48. la délégation chinoise a toujours attaché beaucoup d'importance à la décolonisation et estime que la réforme de l'ONU ne doit pas réduire l'attention accordée à celle-ci. UN ٤٨ - واستمر قائلا إن وفد الصين يولي دائما أهمية كبرى لعملية إنهاء الاستعمار، ويرى أن إصلاح اﻷمم المتحدة لا يجب أن يؤدي إلى تقليل الاهتمام بهذه المسألة.
    M. HU (Chine) (traduit du chinois): Monsieur le Président, la délégation chinoise vous adresse ses félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد هو (الصين) (الكلمة بالصينية): سيدي الرئيس، إن وفد الصين يهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    M. Li Yang (Chine) (parle en chinois): Monsieur le Président, la délégation chinoise apprécie vivement les efforts que vous avez faits et les résultats constructifs que vous avez obtenus en faisant progresser les travaux de la Conférence. UN السيد لي يانغ (الصين) (تكلم بالصينية): سيادة الرئيس، إن وفد الصين يقدر بالغ التقدير الجهود التي بذلتموها والنتائج البناءة التي حققتموها في دفع عجلة عمل المؤتمر إلى الأمام.
    M. Wang Qun (Chine) (parle en chinois) : Monsieur le Président, la délégation chinoise vous félicite chaleureusement pour votre accession à la présidence de la Première Commission de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. UN السيد وانغ كون (الصين) (تكلم بالصينية): إن وفد الصين يهنئكم بحرارة يا سيدي لانتخابكم رئيسا للجنة الأولى في دورة الجمعية العامة الثالثة والستين.
    M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : la délégation chinoise voudrait remercier de son exposé le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Eide. UN السيد ليو زينمين (الصين) (تكلم بالصينية): إن وفد الصين يود أن يتقدم بالشكر للممثل الخاص للأمين العام، السيد إيدي، على إحاطته الإعلامية.
    83. la délégation chinoise est convaincue que, compte tenu du succès de la présente session, l'ONUDI, agissant en étroite collaboration avec les États Membres, pourra contribuer davantage à l'industrialisation des pays en développement et à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 83- وقال إن وفد الصين مقتنع بأنّ اليونيدو ستَتمكّن، على أساس النجاح الذي تحقق في هذه الدورة، وبالتعاون الوثيق من جانب الدول الأعضاء من المضي في الإسهام، في تصنيع الدول النامية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La communauté internationale doit faire une plus large place à ces questions. la délégation chinoise espère que le projet de résolution qu'elle présentera sur l'< < intensification du renforcement des capacités dans le secteur de la santé publique à travers le monde > > bénéficiera de l'appui des États Membres. UN ودعا المجتمع الدولي إلى إيلاء أهمية كبيرة لهذه المسائل، قائلاً إن وفد الصين سيقدم مشروع قرار بعنوان " تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة في العالم " ، وأن الصين تأمل في أن يحظى مشروع القرار هذا بتأييد الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more