ma délégation appuie ce projet de résolution et espère qu'il sera adopté par consensus. | UN | إن وفد بلدي يؤيد مشروع القرار، ويحـــدوه اﻷمل في أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
ma délégation partage l'avis du Secrétaire général selon lequel | UN | إن وفد بلدي يؤيد رأي اﻷمين العام القائل بأنه: |
Pour revenir à mes commentaires, ma délégation a manifesté son plein appui à la prorogation du Traité pour une durée indéfinie. | UN | واﻵن أعود إلى ملاحظاتي المعدة مسبقا، أقول إن وفد بلدي قد أوضح تأييده الكامل للتمديد اللانهائي للمعاهدة. |
Il va sans dire que ma délégation accorde beaucoup d'importance aux rapports mentionnés au paragraphe 5 du dispositif de la résolution. | UN | وغني عن القول، إن وفد بلدي يولي أهمية كبيرة للتقرير المفهرس المشار إليه في الفقرة ٥ من التقرير. |
ma délégation est fermement persuadée que la situation au Moyen-Orient et la question de Palestine demeurent des pierres angulaires du travail de l'ONU. | UN | إن وفد بلدي يؤمن إيمانا راسخا أن الوضع في الشرق الأوسط والقضية الفلسطينية يبقيان حجر الزاوية في عمل الأمم المتحدة. |
ma délégation souscrit entièrement à la déclaration faite par le représentant de la Chine. | UN | إن وفد بلدي يؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به ممثل الصين. |
ma délégation appuie la déclaration faite par le représentant de la République populaire de Chine. | UN | إن وفد بلدي يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية الصين الشعبية. |
ma délégation se félicite de voir cette année, après plusieurs années de pause, la Commission du désarmement reprendre ses travaux de fond. | UN | إن وفد بلدي سعيد برؤية هيئة نزع السلاح تستأنف عملها في هذا العام، بعد توقف دام بضع سنوات. |
Vous pouvez compter sur l'appui sans réserve de ma délégation, tout particulièrement pour rechercher un consensus sur notre programme de travail. | UN | إن وفد بلدي يؤكد لكم كامل دعمه، ولا سيما في السعي إلى تحقيق توافق الآراء بشأن برنامج العمل. |
ma délégation est particulièrement préoccupée par la situation qui ne cesse d'empirer dans la région soudanaise du Darfour. | UN | إن وفد بلدي يساوره القلق بوجه خاص بشأن الحالة المتردية باطراد في إقليم دارفور في السودان. |
ma délégation se tient prête à fournir la coopération nécessaire pour atteindre les objectifs fixés par la Première Commission. | UN | إن وفد بلدي على أهبة الاستعداد لتقديم التعاون اللازم لتحقيق الأهداف التي وضعتها اللجنة الأولى. |
ma délégation est convaincue que la situation au Timor oriental est suivie dans la région de l'Asie et du Pacifique avec une préoccupation croissante. | UN | إن وفد بلدي على ثقة من أن منطقة آسيا والمحيط الهادئ تتابع باهتمام خاص ومتزايد الحالة في تيمور الشرقية. |
ma délégation promet son entière coopération aux activités du Groupe de travail. | UN | إن وفد بلدي يتعهد بإبداء تعاونه الكامل في المساعي التي يبذلها الفريق العامل. |
ma délégation voudrait féliciter la mission spéciale dirigée par l'Ambassadeur Mahmoud Mestiri. | UN | إن وفد بلدي يود أن يهنئ البعثة الخاصة، بقيادة السفير محمود المستيري. |
ma délégation a accordé un intérêt particulier à ce point depuis qu'il a figuré pour la première fois à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. | UN | إن وفد بلدي يبدي اهتماما خاصا بهذا البند منذ أن ظهر على جدول أعمال الجمعية العامة. |
ma délégation s'associe pleinement à la déclaration prononcée par le représentant de l'Algérie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | إن وفد بلدي يوافق تماما على البيان الذي أدلى به ممثل الجزائر بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
ma délégation estime le moment venu d'inviter la communauté internationale à s'attaquer résolument aux vrais problèmes du sous-développement du continent africain en lui apportant les solutions les plus adéquates. | UN | إن وفد بلدي يشعر أن الوقت قد حان ليطلب من المجتمع الدولي أن يتناول بشكل حازم مشاكل القارة اﻷفريقية الحقيقية الخاصة بالتخلف الاقتصادي، وذلك بتوفير الحلول الصحيحة. |
Dans ses déclarations sur le sujet, ma délégation a souvent fait mention de la Conférence internationale sur le développement de l'Afrique, qui a eu lieu l'année dernière à Tokyo. | UN | إن وفد بلدي أشار كثيرا في بياناته عن الموضوع الى المؤتمر الدولي للتنمية الافريقية الذي عقد في طوكيو العام الماضي. |
ma délégation partage l'avis exprimé à plusieurs reprises par le Secrétaire général en ce qui concerne la proclamation d'un moratoire sur la fabrication et la vente de mines antipersonnel. | UN | إن وفد بلدي يؤيد البيانات المختلفة التي أدلى بها اﻷمين العام بشأن وقف إنتاج وبيع اﻷلغام المضادة لﻷشخاص. |
Enfin, ma délégation vous offre, Monsieur le Président, sa collaboration loyale et sincère pour faciliter le déroulement de nos travaux. | UN | إن وفد بلدي يطمئنكم، سيدي، إلى تعاونه المخلص والصادق تيسيرا ﻹنجاز مهامنا بصورة فعالة. |