"إهتمامك" - Translation from Arabic to French

    • intéresse
        
    • intéresser
        
    • attention
        
    • intérêt
        
    • inquiétude
        
    • intéresserait
        
    • soucier
        
    • intérêts
        
    • intéressé par
        
    • t'intéressais
        
    • votre sollicitude
        
    Rien qui ne vous intéresse, bien que je suis sûr que vous copierez le contenu avant de me laisser partir. Open Subtitles لاشيء يُثير إهتمامك على الرغم من أني واثق أنكم ستنسخون المحتوى قبل أن تتركوني أذهب
    Oui, le camarade de mon frère dont je vous ai parlé, il s'est souvenu d'une chose qui pourrait vous intéresser. Open Subtitles رفيق أخي الذي أخبرتك عنه تذكّر شئ قد يثير إهتمامك
    Si tu ne fais pas attention aux détails, il triomphera. Open Subtitles إذا لم تولي إهتمامك بالتفاصيل فسوف ينتصر الشيطان
    Leur dit que vous avez commencé a perdre de intérêt et se sont éloignés. Open Subtitles قالت انك من بدء بهم وفقدت انت إهتمامك بهم ورحلت عنهم
    J'apprécie votre inquiétude, mais je ne suis pas celui qui devrait avoir peur. Open Subtitles أقدر إهتمامك ولكنني لا أتواجد في الجانب الخطر
    - Réfléchir à quoi ? - Rien qui t'intéresserait. Open Subtitles لا شيء سيثير إهتمامك
    Et dans toute la bande de clowns qu'il y a en ville, personne s'intéresse à toi? Open Subtitles ماذا عن بقيّة الشبّان في المدينة ؟ هل يثير أحدهم إهتمامك ؟ أبي , هل سنتحدّث عن الفتيان ؟
    Le programme de Coopération vous intéresse ? Open Subtitles ممْكِنُ أُثيرَ إهتمامك في برنامجِ المواطنين الجديدِ؟
    Je suis même précisément le genre de fille qui ne vous intéresse pas." Open Subtitles في الحقيقة، أنا من النوع الذي لا يُثير إهتمامك إطلاقاً.
    Est-ce que je pourrais t'intéresser pour un peu plus? Open Subtitles هَلْ لي أَنْ أُثير إهتمامك أكثر بعض الشيء؟
    J'ai quelques croquis qui, je pense, pourraient vous intéresser. Open Subtitles أمتلك بعض التصاميم التي أعتقد أنها ستثير إهتمامك
    J'ai quelques trucs qui pourraient vous intéresser. Open Subtitles لدي بعد الأشياء هنا التي قد تثير إهتمامك
    Parce que c'était la seule façon d'avoir ton attention. Open Subtitles لأنه كان الطريقة الوحيدة أستطيع الحصول علي إهتمامك بها
    Cela indiquerait laquelle a attiré ton attention. Open Subtitles ذلك سيُشير إلى الفتاة التي تُثير إهتمامك.
    Peut-être que si vous donniez à votre fille un 10e de l'attention que vous portez aux jumelles, vous la connaitriez. Open Subtitles ربما لو كنتِ أعطيت لإبنتك عُشر قدر إهتمامك بتوائم الكرة الطائرة لربما كنتِ تعرفيها فعلاًً.
    Affamées de sexe-bibliothécaire cerveau se dissipent et que vous avez perdu l'intérêt? Open Subtitles تأثير دماغ أمينة المكتبه المحرومة من الجنس يزول وأنت فقدتِ إهتمامك ؟
    Je l'ai vu passer par tous les états, de l'angine aux claquettes, donc j'apprécie votre intérêt pour son bien être, mais je sais ce qui est le mieux pour elle, et le mieux c'est qu'elle et moi tirions cela au clair. Open Subtitles رأيتها من خلال كل شيء من إلتهاب اللوزتين إلى الرقص، لذلك أنا أقدر إهتمامك لرفاهيتها، لكني أعرف ما هو أفضل بالنسبة لها وما هو الأفضل لها و لي هو أن نتحدث عن هذا
    Votre inquiétude est compréhensible, mais il serait idiot de se mêler d'une querelle domestique. Open Subtitles إن إهتمامك بالفتاة ربما يكون له مبرر لكنه من الغباء أن تتدخل في ما يمكن أن لا يكون أكثر من خلاف داخلي
    J'apprécie votre inquiétude, Gardienne, mais je peux prendre soin de moi. Open Subtitles أقدر لكي إهتمامك أيتها المأمورة ولكني أقدر علي الإعتناء بنفسي
    Je ne crois pas que ça t'intéresserait. Open Subtitles لا أعتقد إنه سيثير إهتمامك
    Merci de t'en soucier, ça va. Open Subtitles حسناً ، اقدر إهتمامك ، ولكن نحن بخير ، شكراً
    Une sorte de lettre d'intention qui scelle tes intérêts et mes besoins. Open Subtitles بعض خطابات النية , لتقييد إهتمامك وحاجاتي
    Je te pensais moins intéressé par les oiseaux et plus intéressé par un agent disparu. Open Subtitles لقد ظننت أن إهتمامك بالطيور سوف يقل ويزداد إهتمامك بالعميل الفيدرالى المفقود
    La seule raison pour laquelle je t'intéressais en seconde, c'est parce que je couchais avec toi. Open Subtitles السبب الوحيد في إهتمامك بي في السنة الثانية هو أنني كنتُ أنام معك.
    votre sollicitude me touche mais vous devriez cesser de lui tourner autour. Open Subtitles إنظر. إنني أقدر لك إهتمامك برعايته لكنك فعلاً يجب أن لا تكون حول هذه المنطقة كي تراقبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more