Rien qui ne vous intéresse, bien que je suis sûr que vous copierez le contenu avant de me laisser partir. | Open Subtitles | لاشيء يُثير إهتمامك على الرغم من أني واثق أنكم ستنسخون المحتوى قبل أن تتركوني أذهب |
Oui, le camarade de mon frère dont je vous ai parlé, il s'est souvenu d'une chose qui pourrait vous intéresser. | Open Subtitles | رفيق أخي الذي أخبرتك عنه تذكّر شئ قد يثير إهتمامك |
Si tu ne fais pas attention aux détails, il triomphera. | Open Subtitles | إذا لم تولي إهتمامك بالتفاصيل فسوف ينتصر الشيطان |
Leur dit que vous avez commencé a perdre de intérêt et se sont éloignés. | Open Subtitles | قالت انك من بدء بهم وفقدت انت إهتمامك بهم ورحلت عنهم |
J'apprécie votre inquiétude, mais je ne suis pas celui qui devrait avoir peur. | Open Subtitles | أقدر إهتمامك ولكنني لا أتواجد في الجانب الخطر |
- Réfléchir à quoi ? - Rien qui t'intéresserait. | Open Subtitles | لا شيء سيثير إهتمامك |
Et dans toute la bande de clowns qu'il y a en ville, personne s'intéresse à toi? | Open Subtitles | ماذا عن بقيّة الشبّان في المدينة ؟ هل يثير أحدهم إهتمامك ؟ أبي , هل سنتحدّث عن الفتيان ؟ |
Le programme de Coopération vous intéresse ? | Open Subtitles | ممْكِنُ أُثيرَ إهتمامك في برنامجِ المواطنين الجديدِ؟ |
Je suis même précisément le genre de fille qui ne vous intéresse pas." | Open Subtitles | في الحقيقة، أنا من النوع الذي لا يُثير إهتمامك إطلاقاً. |
Est-ce que je pourrais t'intéresser pour un peu plus? | Open Subtitles | هَلْ لي أَنْ أُثير إهتمامك أكثر بعض الشيء؟ |
J'ai quelques croquis qui, je pense, pourraient vous intéresser. | Open Subtitles | أمتلك بعض التصاميم التي أعتقد أنها ستثير إهتمامك |
J'ai quelques trucs qui pourraient vous intéresser. | Open Subtitles | لدي بعد الأشياء هنا التي قد تثير إهتمامك |
Parce que c'était la seule façon d'avoir ton attention. | Open Subtitles | لأنه كان الطريقة الوحيدة أستطيع الحصول علي إهتمامك بها |
Cela indiquerait laquelle a attiré ton attention. | Open Subtitles | ذلك سيُشير إلى الفتاة التي تُثير إهتمامك. |
Peut-être que si vous donniez à votre fille un 10e de l'attention que vous portez aux jumelles, vous la connaitriez. | Open Subtitles | ربما لو كنتِ أعطيت لإبنتك عُشر قدر إهتمامك بتوائم الكرة الطائرة لربما كنتِ تعرفيها فعلاًً. |
Affamées de sexe-bibliothécaire cerveau se dissipent et que vous avez perdu l'intérêt? | Open Subtitles | تأثير دماغ أمينة المكتبه المحرومة من الجنس يزول وأنت فقدتِ إهتمامك ؟ |
Je l'ai vu passer par tous les états, de l'angine aux claquettes, donc j'apprécie votre intérêt pour son bien être, mais je sais ce qui est le mieux pour elle, et le mieux c'est qu'elle et moi tirions cela au clair. | Open Subtitles | رأيتها من خلال كل شيء من إلتهاب اللوزتين إلى الرقص، لذلك أنا أقدر إهتمامك لرفاهيتها، لكني أعرف ما هو أفضل بالنسبة لها وما هو الأفضل لها و لي هو أن نتحدث عن هذا |
Votre inquiétude est compréhensible, mais il serait idiot de se mêler d'une querelle domestique. | Open Subtitles | إن إهتمامك بالفتاة ربما يكون له مبرر لكنه من الغباء أن تتدخل في ما يمكن أن لا يكون أكثر من خلاف داخلي |
J'apprécie votre inquiétude, Gardienne, mais je peux prendre soin de moi. | Open Subtitles | أقدر لكي إهتمامك أيتها المأمورة ولكني أقدر علي الإعتناء بنفسي |
Je ne crois pas que ça t'intéresserait. | Open Subtitles | لا أعتقد إنه سيثير إهتمامك |
Merci de t'en soucier, ça va. | Open Subtitles | حسناً ، اقدر إهتمامك ، ولكن نحن بخير ، شكراً |
Une sorte de lettre d'intention qui scelle tes intérêts et mes besoins. | Open Subtitles | بعض خطابات النية , لتقييد إهتمامك وحاجاتي |
Je te pensais moins intéressé par les oiseaux et plus intéressé par un agent disparu. | Open Subtitles | لقد ظننت أن إهتمامك بالطيور سوف يقل ويزداد إهتمامك بالعميل الفيدرالى المفقود |
La seule raison pour laquelle je t'intéressais en seconde, c'est parce que je couchais avec toi. | Open Subtitles | السبب الوحيد في إهتمامك بي في السنة الثانية هو أنني كنتُ أنام معك. |
votre sollicitude me touche mais vous devriez cesser de lui tourner autour. | Open Subtitles | إنظر. إنني أقدر لك إهتمامك برعايته لكنك فعلاً يجب أن لا تكون حول هذه المنطقة كي تراقبه |