Il peut y avoir un lien tangible et une corrélation positive entre des variables dépendantes et indépendantes. | UN | وقد توجد علاقة واضحة وارتباط إيجابي بين المتغيرات المستقلة والتابعة. |
Il y a une corrélation positive entre la topographie et l'abondance des nodules. | UN | وهناك علاقة ترابط إيجابي بين التضاريس ووفرة انتشار العقيدات. |
Les données empiriques révèlent une corrélation positive entre envois de fonds, développement et réduction de la pauvreté. | UN | وتشير الأدلة المستمدة من الواقع إلى وجود ترابط إيجابي بين التحويلات والتنمية والحد من الفقر. |
Ils ont fait valoir que la communication transculturelle a toujours été un obstacle à l'interaction positive entre les communautés locales et le chercheur qui leur est extérieur. | UN | وقد كانت حجتهم أن الاتصال بين الثقافات كان دائما عقبة أمام حدوث تفاعل إيجابي بين المجتمعات المحلية والدخلاء عليها. |
Un engagement positif entre les pays en développement et leurs partenaires de développement démontrerait la volonté politique de tous. | UN | ومن شأن إقامة تعاهد إيجابي بين البلدان النامية وشركائها الإنمائيين أن يثبت الإرادة السياسية للجميع. |
Ainsi, nous devons saisir l'opportunité du Partenariat international pour la santé afin de renforcer les synergies positives entre les systèmes de santé et les initiatives mondiales. | UN | ولذلك ينبغي لنا اغتنام الفرصة التي تتيحها الشراكة الدولية من أجل الصحة لبناء تآزر إيجابي بين النظم الصحية والمبادرات الدولية في العالم. |
Dans le passé, on a toujours observé dans les pays de la région une corrélation positive entre la diminution des taux d'intérêt et l'augmentation de la capitalisation boursière. | UN | وتاريخيا، كان هناك دوما تلازم إيجابي بين انخفاض أسعار الفائدة وزيادة وتيرة النشاط في أسواق الأسهم في المنطقة. |
Les études ont mis en évidence une corrélation positive entre le niveau d'instruction de la personne interrogée et l'affirmation qu'il y a égalité sociale. | UN | وكشف البحث عن تلازم إيجابي بين المستوى التعليمي للمجيب والقول بأن المساواة الاجتماعية موجودة. |
L'expérience nationale du Népal révèle aussi que l'impact des migrations sur le développement n'est pas encore bien défini, même s'il existe une corrélation positive entre les unes et l'autre. | UN | وتبين تجربة نيبال الوطنية أن تأثير الهجرة على التنمية لم يتضح حتى الآن رغم وجود ترابط إيجابي بين الاثنتين. |
Inversement, il y a une corrélation positive entre la tolérance et la protection de la santé. | UN | وعلى العكس من ذلك، ثمة ارتباط إيجابي بين التسامح وحماية الصحة. |
Les chiffres montrent qu'il existe une corrélation positive entre emploi et soin informel : les aides qui ont un travail ont une meilleure santé que ceux qui sont au chômage. | UN | وتُظهر الأرقام علاقة ارتباط إيجابي بين العمل والرعاية غير الرسمية: فرعاة الصحة الموظفون أفضل ممن لا وظيفة لديهم. |
On observe une corrélation positive entre le niveau d'éducation de la mère et la richesse des ménages. | UN | وقد يلاحظ وجود ارتباط إيجابي بين مستوى تعليم الأم وثراء الأسرة المعيشية. |
Il existe une corrélation positive entre le niveau de développement d'un pays et la couverture d'assurance. | UN | وثمة ترابط إيجابي بين مستوى التنمية في البلد ومستوى تغطية التأمين. |
Elle a dit qu'à cette fin les grands plans d'éducation ne suffisaient pas et qu'il fallait instaurer une synergie positive entre les pouvoirs publics, la famille, l'école, les moyens de communication, les entreprises, etc. | UN | وهذا لا يتحقق من خلال خطط تثقيفية رئيسية فحسب، بل أيضاً من خلال إنشاء تآزر إيجابي بين السلطات الحكومية والأسرة والمدرسة ووسائط الإعلام والأعمال التجارية وغير ذلك. |
Les études concernant la Bolivie, le Burkina Faso et l'Indonésie menées par la Banque mondiale ont fait ressortir une corrélation positive entre la participation aux organisations locales et les niveaux de pauvreté. | UN | وتشير بحوث أجراها البنك الدولي في بوليفيا وبوركينا فاسو وإندونيسيا إلى وجود ترابط إيجابي بين المشاركة في المنظمات المحلية ومستويات الفقر. |
Les données concernant la région de la CEE font apparaître une corrélation positive entre l'intensité du recours à Internet et celle de l'IED. | UN | وتوضح بيانات منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا وجود ارتباط إيجابي بين كثافة استخدام شبكة " الإنترنيت " العالمية وكثافة تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة. |
D’après des études menées dans de nombreux pays et milieux écologiques, il existerait une corrélation positive entre déboisement et accroissement de la population. | UN | وتكشف الدراسات التي أجريت على نطاق الكثير من البلدان والبيئات اﻹيكولوجية عن وجود ارتباط إيجابي بين إزالة اﻷحراج والنمو السكاني. |
Il existe une corrélation positive entre l'urbanisation et le développement. | UN | 49 - وهناك ارتباط إيجابي بين التحضر والتنمية. |
Les données montrent une corrélation positive entre l'enseignement secondaire chez les filles et les résultats de santé procréative et pourtant, selon l'UNICEF, 77 % des filles quittent l'école à l'issue du niveau primaire. | UN | وتدل الشواهد على وجود ارتباط إيجابي بين التعليم الثانوي للفتيات ونواتج الصحة الإنجابية، ولكن لا يزال 77 في المائة من الفتيات، كما تقول منظمة الأمم المتحدة للطفولة، يتسربن من المدارس بعد المرحلة الأولى. |
Il y a une corrélation positive entre les compétences du personnel et le budget alloué à la formation : les statisticiens en chef qui se déclarent satisfaits de leur personnel déclarent également disposer d'un budget de formation suffisant. | UN | وهناك ارتباط إيجابي بين قدرات الموظفين والميزانية المرصودة للتدريب: إذ يفيد أيضا كبار الإحصائيين الراضين عن مستوى موظفيهم أن لديهم ميزانية كافية للتدريب. |
Le Rapporteur spécial tient à remercier les États qui ont répondu à ses communications; leurs réponses ont contribué à instaurer un dialogue positif entre les gouvernements, les populations autochtones et les autres acteurs. | UN | 23 - ويود المقرر الخاص أن يشكر الدول التي ردت على رسائله؛ وقد أسهمت تلك الردود إلى حد كبير في إقامة حوار إيجابي بين الحكومات والشعوب الأصلية وغيرها من الأطراف الفاعلة. |
Le Secrétaire général de la CNUCED a souligné que l'indicateur était un outil en cours de réalisation qui avait pour objet d'analyser systématiquement les interactions complexes entre le commerce et le développement et, parallèlement, de suivre les résultats des pays concernant les facteurs qui influaient sur les interactions positives entre commerce et développement. | UN | وقال الأمين العامل للأونكتاد إن مؤشر التجارة والتنمية عمل في طور التقدم من أجل إتاحة التحليل المنهجي للتفاعل المعقد بين التجارة والتنمية ومن ثم رصد أداء البلدان من حيث العوامل المحددة لتفاعل إيجابي بين العمليتين. |