"إيجاد سبل فعالة" - Translation from Arabic to French

    • trouver des moyens efficaces
        
    Encourage toutes les Parties à trouver des moyens efficaces de réduire les pressions s'exerçant sur les forêts qui entraînent des émissions de gaz à effet de serre, UN يشجع جميع الأطراف على إيجاد سبل فعالة للحد من الضغط على الغابات الذي يؤدي إلى انبعاثات لغازات الدفيئة،
    Encourage toutes les Parties à trouver des moyens efficaces de réduire les pressions s'exerçant sur les forêts qui entraînent des émissions de gaz à effet de serre, UN يشجع جميع الأطراف على إيجاد سبل فعالة للحد من الضغط على الغابات الذي يؤدي إلى انبعاثات لغازات الدفيئة،
    Encourage toutes les Parties à trouver des moyens efficaces de réduire les pressions s'exerçant sur les forêts qui entraînent des émissions de gaz à effet de serre, UN يشجع جميع الأطراف على إيجاد سبل فعالة للحد من الضغط على الغابات الذي يؤدي إلى انبعاثات لغازات الدفيئة،
    Encourage toutes les Parties à trouver des moyens efficaces de réduire les pressions s'exerçant sur les forêts qui entraînent des émissions de gaz à effet de serre, UN يشجع جميع الأطراف على إيجاد سبل فعالة للحد من الضغط على الغابات الذي يؤدي إلى انبعاثات لغازات الدفيئة،
    Encourage toutes les Parties à trouver des moyens efficaces de réduire les pressions s'exerçant sur les forêts qui entraînent des émissions de gaz à effet de serre, UN يشجع جميع الأطراف على إيجاد سبل فعالة للحد من الضغط على الغابات الذي يؤدي إلى انبعاثات لغازات الدفيئة،
    Elle a également mis en avant la nécessité de trouver des moyens efficaces de tenir compte de toutes ces données dans toutes les activités de maintien de la paix. UN كما أبرز ضرورة إيجاد سبل فعالة لأخذ هذه الاعتبارات في الحسبان في جميع أنشطة حفظ السلام.
    Il convient de trouver des moyens efficaces de coopérer à l'avenir avec ces deux États. UN ويتعين إيجاد سبل فعالة للتعامل مع هاتين الدولتين في المستقبل.
    trouver des moyens efficaces de diversifier les acteurs du développement UN إيجاد سبل فعالة لإشراك المجموعة المتنوعة دوما من الجهات الفاعلة في مجال التنمية
    Il est donc essentiel, en particulier à la veille de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, de trouver des moyens efficaces d'appliquer ce qui a été décidé depuis 1992. UN ولذلك فإنه يلزم، ولا سيما غداة انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، إيجاد سبل فعالة لتنفيذ ما اتفق عليه منذ عام 1992.
    68. Encourage toutes les Parties à trouver des moyens efficaces de réduire les pressions d'origine humaine s'exerçant sur les forêts qui entraînent des émissions de gaz à effet de serre, et notamment des mesures qui prennent en compte les facteurs du déboisement; UN 68- يشجع جميع الأطراف على إيجاد سبل فعالة لخفض الضغط البشري على الغابات الذي يؤدي إلى انبعاثات غازات الدفيئة، بما في ذلك الإجراءات المتعلقة بمعالجة أسباب إزالة الغابات؛
    Je demande au Conseil de renforcer son appui à l'Envoyé spécial conjoint et à la MISNUS, de trouver des moyens efficaces de veiller à la cessation immédiate de toute violence armée et de prendre les mesures qui pourraient s'avérer nécessaires pour créer les conditions qui permettront la mise en œuvre effective du plan en six points de l'Envoyé spécial conjoint et du mandat de la MISNUS. UN وأحث أعضاء المجلس على مضاعفة ما يقدمونه من دعم للمبعوث الخاص وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية وعلى إيجاد سبل فعالة تكفل وقفاً فورياً لجميع أشكال العنف المسلح واتخاذ مزيد من الخطوات عند الضرورة، وذلك لتهيئة الظروف لتنفيذ خطة المبعوث الخاص المشترك المؤلفة من ست نقاط وولاية البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more