"إيجاره" - Translation from Arabic to French

    • loyer
        
    • location
        
    • le louer
        
    Nous respectons leur vie privée, tout ce qui importait, c'est qu'il payait le loyer à temps. Open Subtitles نقدّر خصوصيتهم، لذا كان كُلّ ما يهمّ أنّه يدفع إيجاره في الوقت المحدّد
    Juste pour clarifier, tu veux me mettre à la porte de mon propre appartement, où je paye ma part du loyer. Open Subtitles للتوضيح فقط أنت تريد طردي من بيتنا والذي أدفع نصف إيجاره
    Il travaille 60 heures par semaine, paie son loyer, c'est un bon père. Open Subtitles يعمل 60 ساعة في الأسبوع، ويدفع إيجاره في موعده، وهو أب صالح
    Des locaux supplémentaires ont été trouvés à Long Island City et les négociations sont en cours pour leur location. UN وتم تحديد مكان آخر في الحي نفسه ويجري حاليا التفاوض بشأن إيجاره.
    Des locaux supplémentaires ont été trouvés à Long Island City et les négociations sont en cours pour leur location. UN وتم تحديد مكان آخر في الحي نفسه ويجري حاليا التفاوض بشأن إيجاره.
    J'aurais pu le louer et faire un peu d'argent, mais cela n'a plus d'importance maintenant. Open Subtitles لم أستطع إيجاره ولهذا أخذت ثمنها لكن لا يهمني الآن
    Il ne payait pas son loyer, et j'ai une affaire à gérer. Open Subtitles أعني لم يكن يدفع إيجاره وأنا لدي عمل أديره
    Il est parti sans laisser de mot. ou son loyer du dernier mois. Open Subtitles لقد غادر المكان دون أن يترك مُلاحظة أو إيجاره للشهر الماضي.
    Si tu connais quelqu'un qui cherche à sous-louer, cet endroit a un loyer très avantageux. Vous ne croiriez pas combien je paie. Open Subtitles هذا المكان إيجاره صغير، لن تصدقون ما أدفعه
    Si vous le trouvez, dites-lui qu'il est en retard pour le loyer. Open Subtitles إصغ , إذا رأيته , أخبره أنه متأخر بدفع إيجاره الإيجار مستحق في نهاية كل يوم جمعة
    A 43 ans, on sait régler son linge, ...son loyer, ses merdes. Open Subtitles عندما يكون هناك شخص بعمر الـ 43 ، يمكنه أن يكوى ملابسه ويدفع إيجاره و يتولى كل أموره
    Il paie son loyer tous les samedis, en espèces. Open Subtitles أبداً. يدفع إيجاره كل يوم سبت نقدا، ويحافظ على نفسه
    Sa société a dépassé son découvert et a deux mois de retard sur son loyer. Open Subtitles شركته بلغت الحد الأعلى للديون، و هو متأخر بشهرين على دفع إيجاره. لدي شعور سيء بخصوص هذا الرجل.
    Il a également relevé qu'une partie des locaux de l'UNITAR à Genève était occupée par l'ONU elle-même, à qui l'Institut ne faisait pas payer de loyer. UN ولاحظ أيضا أن جزءا من الحيز المخصص لمكتب المعهد في جنيف استعمل لتقديم خدمات إلى اﻷمم المتحدة نفسها ولم يحملها المكتب تكلفة إيجاره.
    En ce qui concerne le complexe logistique à Laayoune, pour lequel un loyer mensuel de 12 500 dollars continue à être versé au propriétaire, des entretiens ont eu lieu avec les autorités marocaines en vue de faire baisser ce loyer ou d'identifier un nouveau site qui serait fourni à titre gracieux. UN وفيما يختص بمجمع السوقيات في العيون، فما زال إيجاره الشهري البالغ ٥٠٠ ١٢ دولار يدفع إلى صاحبه، وأجريت مناقشات مع السلطات المغربية بهدف تخفيض اﻹيجار أو تحديد موقع جديد يقدم مجانا.
    On a besoin du loyer de la boutique. Open Subtitles نريد من المتجر أن يغطي إيجاره.
    Des locaux supplémentaires ont été trouvés à Long Island City et les négociations sont en cours pour leur location. UN وتم تحديد مكان آخر في الحي نفسه ويجري حاليا التفاوض بشأن إيجاره.
    Quand il a ramené sa dernière location, j'ai trouvé ça à l'arrière. Open Subtitles عندما أعاد إيجاره الأخير وجدت هذا في الخلف
    Signez un contrat de location au Dr Markway. Open Subtitles عازف القيثارة؛ يعطي الدكتور ماركواي إيجاره
    Je veux absolument le louer encore. Open Subtitles . بالتأكيد أريد إيجاره مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more