"إيذائها" - Translation from Arabic to French

    • blesser
        
    • lui faire du mal
        
    • blessée
        
    • lui faire mal
        
    • lui faire de mal
        
    Je dis juste que les anges peuvent la blesser, ça a déjà marché. Open Subtitles ما أقوله أنه بإمكان الملائكة إيذائها لقد نجح الأمر من قبل
    Je veux dire que même s'il voulait la blesser pour avoir maltraité leur fils, Open Subtitles . أعني حتي و إن أراد إيذائها . لتعذيبها لإبنهما
    Je pense que peut-être elle connaît quelqu'un qui a essayé de la blesser Open Subtitles أعتقد أنّها كانت تعرف على الأرجح أنّ شخص يُحاول إيذائها.
    Je ne vois pas qui voudrait lui faire du mal. Open Subtitles لا يمكنني تخيل لما قد يريد أحدهم إيذائها
    - Que l'on veuille lui faire du mal, alors que l'on essayait de l'aider. Open Subtitles أننا كُنا نُحاول إيذائها بينما كل ما كُنا نُحاول فعله هو مُساعدتها
    Souvenez-vous, qu'elle ne doit pas être blessée. Open Subtitles تذكر ذلك ، لا يجب عليك إيذائها
    Je veux dire, je l'ai viré avant qu'il puisse vraiment lui faire mal. N'ai-je pas... mon cœur ? Open Subtitles أعني، أخرجته قبل أن يتمكن من إيذائها أليس كذلك يا عزيزتي؟
    Peut-être qu'une partie de moi ne peut pas lui faire de mal. Open Subtitles أجل, ربما هناك جزءٌ مني لا يستطيع إيذائها
    Maintenant, je sais que tu ne voulais pas la blesser. Open Subtitles أنا أعلم الان أنك لم تكن تريد إيذائها
    En fait, si, parce que... tu continues à la blesser, Mitchell. Open Subtitles في الواقع، إنه يعود لي. لأنك لا تنفك عن إيذائها
    On essaie de la désorienter autant que la blesser. Open Subtitles إننا نحاول إرباكها بقدر إيذائها هنا
    On ne veut pas la blesser, on veut l'aider. Open Subtitles نحن لا نحاول إيذائها نحن نحاول إصلاحها
    Il est fou. Il a tenté de me forcer à la blesser. Open Subtitles إنه مجنون حاول إجباري على إيذائها
    La petite fille veut la blesser. Open Subtitles تلكَ الفتاة الصغيرة تريد إيذائها
    Oui, mais arrêtez de lui faire du mal. Open Subtitles أجل، أجل، توقفي عن إيذائها فحسب، أرجوكِ.
    Je sais que c'est un peu précipité... mais connais-tu quelqu'un qui voudrait lui faire du mal? Open Subtitles ولكن هل تعرف أى شخص من الممكن أن يحاول إيذائها ؟
    Ils disent que son mari n'est pas loin. Nous pensons qu'il veut lui faire du mal. Open Subtitles يقولون أن زوجها بالمنطقة ونعتقد بأنّه يريد إيذائها
    Je n'ai aucun intérêt à lui faire du mal. Open Subtitles لذا فآخر شيء سأفكر فيه هو إيذائها هل إنتهينا هنا ؟
    Je ne voulais pas lui faire du mal, alors j'ai préféré la quitter tout de suite. Open Subtitles ووأنا لَمْ أُردْ إيذائها أنا أنا فقط ... لذاأنافقط قَطعتُهديكروميباردَ. والآن هي ميتةُ.
    Peut être veut elle être blessée. Open Subtitles ربّما هي تريد أنْ يتمّ إيذائها
    Il fallait lui faire mal pour le diagnostic et j'en avais envie. Tout bénef'. Open Subtitles احتاجت إلى إيذائها للتشخيص و أردت أنا إيذاءها، مكسب لجميع
    - Je n'ai jamais voulu lui faire de mal. - Je le sais. Open Subtitles لَكنِّي مَا قَصدتُ إيذائها أَعْرفُ ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more