"إيرادات الدعم" - Translation from Arabic to French

    • recettes au titre de l'appui
        
    • recettes perçues pour l'appui
        
    • dépenses d'appui
        
    • ces recettes
        
    • reçues au titre de l'appui
        
    Cela s'explique principalement par une diminution de 168 000 dollars des recettes au titre de l'appui au programme. UN ويعزى هذا الانخفاض أساسا إلى انخفاض إيرادات الدعم البرنامجي بمقدار 000 168 دولار.
    L'UNITAR dépend aussi beaucoup des recettes au titre de l'appui aux programmes provenant de dons à des fins spéciales. UN ويعتمد المعهد، أيضا، اعتمادا كبيرا على إيرادات الدعم البرنامجي التي ترد في إطار المنح المقدمة لأغراض خاصة.
    Conformément aux conventions de l'ONU régissant les fonds d'affectation spéciale, la part de l'ONUDC dans les recettes au titre de l'appui au programme provenant du solde inutilisé des fonds alloués aux partenaires d'exécution est également comptabilisée; UN ووفقا لسياسات الأمم المتحدة التي تحكم الصناديق الاستئمانية، تُسجَّل أيضا حصة المكتب من إيرادات الدعم البرنامجي في رصيد الأموال غير المنفقة من المخصصات التي تم صرفها للشركاء المنفّذين؛
    recettes perçues pour l'appui au programme UN إيرادات الدعم البرنامجي
    Ils viendront en déduction des frais de " gestion et administration de l'organisation " , rubrique dont relèvent la plupart des dépenses d'appui engagées pour administrer ces activités. UN وستضاف إيرادات الدعم الدنيا إلى إدارة وتنظيم المنظمة حيث أن تكاليف الدعم المتكبدة ﻹدارة هذه اﻷنشطة تندرج بصفة رئيسية ضمن هذا العنصر.
    Les recettes au titre de l'appui aux programmes ont progressé de 242 000 dollars en raison de l'augmentation des activités et des dépenses correspondantes au titre du Fonds < < Dons à des fins spéciales > > . UN وزادت إيرادات الدعم البرنامجي بـمبلغ 000 242 دولار بسبب زيادة الأنشطة والنفقات المترتبة على ذلك في إطار صندوق المنح للأغراض الخاصة.
    Ces recettes au titre de l'appui au programme sont toutefois éliminées au cours de l'exercice de consolidation pour éviter un double comptage des recettes déjà comptabilisées au titre des ressources à des fins spéciales. UN غير أن إيرادات الدعم البرنامجي هذه تُحذف بعد ذلك في إطار عملية حساب الإيرادات الموحّدة لتفادي تكرار تسجيل الإيرادات التي سُجلت بالفعل في إطار التبرعات المخصصة الأغراض.
    Conformément aux conventions de l'ONU régissant les fonds d'affectation spéciale, la part de l'UNODC dans les recettes au titre de l'appui au programme provenant du solde inutilisé des fonds alloués aux partenaires d'exécution est également comptabilisée; UN ووفقا لسياسات الأمم المتحدة التي تحكم الصناديق الاستئمانية، تُسجّل أيضا حصة المكتب من إيرادات الدعم البرنامجي المدرجة في الرصيد غير المنفق من المخصصات التي تم صرفها للشركاء المنفذين؛
    Conformément aux conventions de l'ONU régissant les fonds d'affectation spéciale, la part de l'ONUDC dans les recettes au titre de l'appui au programme provenant du solde inutilisé des fonds alloués aux partenaires d'exécution est également comptabilisée; UN ووفقا لسياسات الأمم المتحدة التي تحكم الصناديق الاستئمانية، تُسجَّل أيضا حصة المكتب من إيرادات الدعم البرنامجي المدرجة في رصيد الاعتمادات غير المنفقة من المخصصات التي تم صرفها لشركاء التنفيذ.
    recettes au titre de l'appui aux programmes UN إيرادات الدعم البرنامجي
    recettes au titre de l'appui au programme UN إيرادات الدعم البرنامجي
    recettes au titre de l'appui au programme UN إيرادات الدعم البرنامجي
    recettes au titre de l'appui aux programmes UN إيرادات الدعم البرنامجي
    Cette hausse est principalement imputable à une augmentation des recettes au titre de l'appui aux programmes versées au Fonds < < Dons à des fins spéciales > > , pour un montant de 354 139 dollars. UN وتعزى تلك الزيادة في المقام الأول إلى تبرع لمرة واحدة بمبلغ قدره 400 242 دولار دفع من الميزانية العادية للأمم المتحدة وإلى زيادة في إيرادات الدعم البرنامجي قدرها 139 354 دولارا نشأت عن زيادة الأنشطة وبالتالي في إطار صندوق المنح المرصودة للأغراض الخاصة.
    En outre, on a constaté une nette augmentation des recettes (999 792 dollars en 1997, contre 723 354 dollars en 1996), due pour l’essentiel à la contribution nette de 100 000 dollars reçue d’un pays donateur et d’une hausse des recettes au titre de l’appui aux programmes tirées des projets financés à l’aide du Fonds «Dons à des fins spéciales». UN وإضافة إلى ذلك، سجلت زيادة كبيرة في اﻹيرادات )٧٩٢ ٩٩٩ دولارا في عام ١٩٩٧ مقابل ٣٥٤ ٧٢٣ دولارا في عام ١٩٩٦(. وتحقق ذلك في المقام اﻷول بفضل مساهمة جديدة قدرها ٠٠٠ ١٠٠ دولار قدمها بلد مانح وإلى الزيادة في إيرادات الدعم البرنامجي المتأتية من مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة.
    c Ressources extrabudgétaires provenant des recettes perçues pour l'appui aux programmes correspondant au remboursement des services rendus par l'administration centrale à l'appui des activités, fonds et programmes extrabudgétaires, au remboursement des dépenses de coopération technique et à la part correspondante du financement du progiciel de gestion intégré. UN (ج) موارد خارجة عن الميزانية مستمدة من إيرادات الدعم البرنامجي المتحصل عليها كمقابل للخدمات المقدمة من الإدارة المركزية إلى الأنشطة والصناديق والبرامج الخارجة عن الميزانية ومن موارد متحصل عليها كمقابل لأنشطة التعاون التقني والحصة ذات الصلة من تمويل مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة.
    Les recettes perçues pour l'appui au programme ont augmenté de 4,1 millions de dollars (38 %), passant de 11 millions en 2008-2009 à 15,1 millions en 2010-2011, du fait de la hausse des dépenses financées par les ressources à des fins spéciales. UN وزادت إيرادات الدعم البرنامجي بمبلغ 4.1 مليون دولار (38 في المائة) من 11 مليون دولار في الفترة 2008-2009 إلى 15.1 مليون دولار في الفترة 2010-2011، وذلك نظرا لارتفاع مستويات النفقات من الأموال المخصصة لأغراض خاصة.
    Les recettes perçues pour l'appui au programme ont progressé de 117 % (16,5 millions de dollars), passant de 14,1 millions de dollars en 2006-2007 à 30,6 millions de dollars en 2008-2009, essentiellement du fait de la hausse des dépenses financées par les ressources à des fins spéciales, passées de 150,3 millions de dollars en 2006-2007 à 281,8 millions de dollars en 2008-2009, soit une augmentation de 88 % ou 131,5 millions de dollars. UN 15 - وزادت إيرادات الدعم البرنامجي بنسبة 117 في المائة (16.5 مليون دولار)، من 14.1 مليون دولار في فترة السنتين 2006-2007 إلى 30.6 مليون دولار في فترة السنتين 2008-2009، نتيجة في المقام الأول لزيادة النفقات من أموال الأغراض الخاصة، حيث ارتفعت من 150.3 مليون دولار إلى 281.8 مليون دولار في فترة السنتين 2008-2009، بما يمثل زيادة نسبتها 88 في المائة ومقدارها 131.5 مليون دولار.
    b Dépenses financées au moyen des fonds extrabudgétaires prélevés sur les recettes tirées du remboursement des dépenses d'appui au titre des services fournis par l'administration centrale à l'appui des activités, fonds et programmes extrabudgétaires. UN (ب) احتياجات من الموارد ممولة من موارد خارجة عن الميزانية مستمدة من إيرادات الدعم البرنامجي المتحصل عليها كمقابل للخدمات المقدمة من الإدارة المركزية للأنشطة والصناديق والبرامج الخارجة عن الميزانية.
    ces recettes ont atteint 2 590 000 dollars pour l'exercice biennal, alors que les intérêts créditeurs se sont chiffrés à 1 360 000 dollars. UN ولقد بلغت إيرادات الدعم البرنامجي خلال فترة السنتين 2.59 مليون دولار، في حين بلغت إيرادات الفوائد 1.36 مليون دولار.
    Sommes reçues au titre de l'appui aux programmes UN إيرادات الدعم البرنامجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more