Douglass Cassel; Guillermo Fernández de Soto; Luis Herrera Marcano; Robert E. Norris | UN | دوغلاس كاسيل؛ غييرمو فرنانديس ده سوتو؛ لويس إيريرا ماركونو؛ روبرت إ. |
Ajouter à la fin Miguel Abraham Herrera Morales est le faux nom sous lequel Nader Kamal est entré à Cuba. | UN | يضاف في نهاية الفقرة ما يلي: والإسم المستعار الذي استخدمه نادر كمال لدخول كوبا هو ميغيل أبراهام إيريرا مورالس. |
Législateur pour la province de Herrera, de 1980 à 1984, pour le parti libéral. | UN | نائب عن منطقة إيريرا عن الحزب الليبرالي، 1980-1984. |
Le mérite de la reprise sans à-coups de la Conférence revient à mon estimé prédécesseur et collègue, l'ambassadeur Errera de la France. | UN | يرجع الفضل في هذا التواصل السهل والسلس للمؤتمر إلى سلفي الزميل المحترم السفير إيريرا من فرنسا. |
Je profite de l'occasion pour remercier votre prédécesseur, l'ambassadeur Errera, de la France, pour les efforts infatigables qu'il a déployés afin de conduire les travaux de la Conférence de la meilleure façon possible. | UN | وأنتهز هذه الفرصة ﻷشكر سلفكم السفير إيريرا من فرنسا على جهوده المتواصلة في إدارة عمل مؤتمرنا على خير وجه. |
La troisième comprend les provinces de Chiriqui et de Bocas del Toro, et la quatrième les provinces de Herrera et de Los Santos. | UN | وتتألف المنطقة القضائية الثالثة من مقاطعتي تشيريكي وبوكاس دل تورو. وتتألف المنطقة القضائية الرابعة من مقاطعتي إيريرا ولوس سانتوس. |
7.5 À propos de la visite qu'il a faite à la prison de Herrera de la Mancha, l'auteur réaffirme qu'il s'y est bien rendu. | UN | 7-5 ويكرر صاحب البلاغ أنه لم يقم فعلاً بزيارة سجن إيريرا دي لا مانشا. |
16. Herrera LOPEZ, | UN | إيريرا لوبيز، خوسيه |
Luis Herrera Marcano, citoyen vénézuélien. | UN | لويس إيريرا ماركانو - فنزويلي. |
En mars 1998, le Comité a réélu M. Julio Armando Martini Herrera (Guatemala) à la présidence. | UN | ٦ - وفي آذار/ مارس ١٩٩٨، أعادت اللجنة انتخاب السيد خوليو آرماندو مارتيني إيريرا )غواتيمالا( رئيسا. |
6. En janvier 1997, le Comité a élu M. Julio Armando Martini Herrera (Guatemala) Président. | UN | ٦ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، انتخبت اللجنة السيد خوليو آرماندو مارتيني إيريرا )غواتيمالا( رئيسا. |
(Signé) Fernando BERROCAL SOTO (Signé) Julio MARTINI Herrera | UN | )توقيع( الدكتور خوليو مارتيني إيريرا )توقيع( السيد فرناندو بيروكال سوتو |
6. En janvier 1996, le Comité a élu M. Julio Armando Martini Herrera (Guatemala) président. | UN | ٦ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ انتخبت اللجنة السيد خوليو آرماندو مارتيني إيريرا )غواتيمالا( رئيسا. |
Dans les provinces de Herrera et de Los Santos, des projets de sensibilisation environnementale tendant à promouvoir une utilisation rationnelle des pesticides et des engrais chimiques ainsi qu'à encourager l'agriculture biologique et l'utilisation de produits naturels sont réalisés conjointement avec le Ministère, FUNDAMUJER et l'Agence allemande de coopération technique. | UN | وفي مقاطعتي إيريرا ولوس سانتوس، يجري، بالاشتراك مع وزارة التنمية الزراعية، وصندوق المرأة، والوكالة اﻷلمانية للتعاون التقني، وضع مشاريع للتوعية البيئية ترمي إلى ترشيد استخدام المبيدات، والكيميائيات، ويضطلع تدريجيا بتشجيع الزراعة العضوية واستخدام المنتجات الطبيعية. |
M. Ernesto Herrera | UN | السيد إرنستو إيريرا |
À ce sujet, l'auteur affirme que le jour des faits, dans la matinée, il est allé à la prison de Herrera de la Mancha pour rendre visite à son compatriote Nong Simon, ce qui n'a pas été possible parce que l'horaire des visites avait changé et que, dans l'aprèsmidi, après sa visite à la prison de Herrera de la Mancha, il s'est rendu à Estepona en compagnie du couple Bell. | UN | ويدعي أنه كان قد توجه في صباح يوم الحادث إلى سجن إيريرا دي لا مانتشا لزيارة رفيقه من نفس البلد، نونغ سيمون، لكنه لم يتمكن من مقابلته بسبب تغيير مواعيد الزيارة؛ وأنه سافر عقب زيارة السجن بعد الظهر، مع السيد بيل وزوجته إلى استيبونا. |
6.5 Deuxièmement, l'auteur fait valoir qu'il n'était pas à Lanzarote le 29 octobre 1991, car ce jourlà, il est allé rendre visite à un ami prisonnier dans la prison de Herrera, puis s'est rendu en compagnie d'un couple anglais à Estepona, sur la Costa del Sol. | UN | 6-5 وثانياً، يدعي صاحب البلاغ أنه لم يكن في لانثاروتِه في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1991 لأنه كان يزور صديقاً له في سجن إيريرا في ذلك اليوم ثم سافر مع زوجين إنكليزيين إلى إستيبونا على ساحل كوستا ديلسول. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la France, l'ambassadeur Errera. | UN | وأعطي اﻵن الكلمة لممثل فرنسا، السفير إيريرا. |
Sa diplomatie et ses qualités humaines nous manqueront et je ne doute pas de me faire l'interprète de toute la Conférence en souhaitant à l'ambassadeur Errera et à sa famille bonheur et succès dans les années à venir. | UN | وأنا متأكد من أنني أتحدث نيابة عن الجميع فيما أتمناه للسفير إيريرا وأسرته من كل السعادة والتوفيق للمستقبل. |
Je souhaite à l'ambassadeur Errera, qui nous quittera bientôt, plein succès dans les fonctions importantes qu'il est appelé à assumer, et je le remercie de son amitié. | UN | وأتمنى للسفير إيريرا الذي سيتركنا قريبا، كل التوفيق الممكن في مهمته الهامة التالية وأشكره على صداقته. |
Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole avant que l'ambassadeur Errera ne fasse sa déclaration d'adieu ? | UN | هل هناك أي وفد آخر يرغب في التحدث قبل أن يلقي السفير إيريرا بيان وداعه. |