Le dernier numéro qu'il a appelé appartient à une Isabella Augustine, Villa Mansions, Londres Ouest. | Open Subtitles | يتم تسجيل عدد آخر سماه إلى إيزابيلا أوغسطين، فيلا القصور، غرب لندن. |
Les conclusions médico-légales sur l'heure de la mort de Bill Martin, et ceci, les heures des allées et venues d'Isabella Augustine. | Open Subtitles | هذا هو خط الزمن الطب الشرعي وفاة بيل مارتن وهذا هو خط الزمن الحركات إيزابيلا أوغستين ل. |
Mme Isabella Bakker, Professeur de science politique, Université York; | UN | الدكتورة إيزابيلا بكر، أستاذة العلوم السياسية، جامعة يورك؛ |
Bon, j'allais t'envoyer dire bonjour à Isabella. | Open Subtitles | الآن كنت ذاهبا لألقي التحية إلى إيزابيلا |
Pour son travail en la matière, récemment décorée de l'ordre d'Isabelle la Catholique, remis par Sa Majesté Don Juan Carlos I, Roi d'Espagne | UN | وتقديرا لعملها في هذا المجال، قلّدها خوان كارلوس الأول، ملك إسبانيا، مؤخرا وسام الملكة إيزابيلا الكاثوليكية. |
Parce que tu es belle et pleine de ressources et que tu hais Isabella plus que moi. | Open Subtitles | لأنك جميلة والحيلة وأكره إيزابيلا أكثر مما أفعل. |
Une recherche dans le pâté de maisons près de chez Isabella Augustine a donné ceci dans la poubelle d'un commerce au bas de la rue. | Open Subtitles | ومن خلال البحث في المنطقة المحيطة بمبنى سكني إيزابيلا أوغسطين، و ينتج هذا في بن التجارية في الشارع. |
Je n'ai réalisé qu'à l'instant quand j'ai vu sa photo, mais je connais Isabella. | Open Subtitles | أنا فقط أدركت فقط عندما رأى صورتها، لكنني أعرف إيزابيلا. |
Car si sa montre s'est cassée quand on l'a tué, comment a-t-il appelé Isabella Augustine dix minutes plus tard ? | Open Subtitles | لأنه إذا ووتش بيل مارتن حصلت على تحطيم بينما كان يجري قتل، ثم كيف انه اتصل إيزابيلا أوغستين بعد ثلاثين دقيقة؟ |
Si c'est au sujet de l'enquête sur Isabella Augustine, je ne peux rien entendre. | Open Subtitles | ننظر إذا كان هذا هو حول قضية إيزابيلا أوغسطين، لا أستطيع أن أسمع عنه. |
C'est le même motard quittant l'appartement d'Isabella. | Open Subtitles | وهذا هو نفس دراجة نارية ترك الشقة إيزابيلا. |
Je crois qu'elle a piégé Isabella Augustine pour le meurtre de Bill Martin. | Open Subtitles | أعتقد أنها مؤطرة إيزابيلا أوغسطين بتهمة قتل بيل مارتن. |
Oui, la seconde victime, Isabella Jayne, vivait ici. | Open Subtitles | نعم. الضحيه الثانيه, إيزابيلا جين عاشت هنا |
La vérité est qu'Isabella réfléchit trop. | Open Subtitles | الحقيقة هي، إنّ إيزابيلا تبالغ في تحليل الأمور. |
Mais pour moi, je devais atteindre Isabella. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لي، كانت إيزابيلا في متناول اليد. |
Révérend, pourriez-vous donner à Isabella un passage de la Bible, je vous prie ? | Open Subtitles | أيها الموقر ، هل يمكنك أن تعطي إيزابيلا مقطع من الكتاب المقدس ، ارجوك؟ |
Isabella est en prison donc il n'a pas beaucoup d'options. | Open Subtitles | إيزابيلا بالسجن,لذلك ليس لديه الكثير من الخيارات |
Il va venir à une réunion dans un camp en dehors d'Isabella City | Open Subtitles | إنه قادم إلى إجتماع بمخيم خارج مدينة إيزابيلا |
Shérif Perry, ici Burke. J'essaie d'avoir des infos sur Isabella... | Open Subtitles | الظابط جيف بيري معك إسمعي, أحاول الحصول على معلومات عن إيزابيلا |
Isabelle faisait des factures médicales de chez elle. | Open Subtitles | إيزابيلا عملت من خلال من المنزل, القيام بفواتير طبيه |
Zones humides du sud de l'Île Isabela | UN | الأراضي الرطبة لمنطقة سور دي إيزابيلا |
Son épouse lsabella, parent inutile jusque-là, devint pire après la mort de son mari. | Open Subtitles | زوجته "إيزابيلا" ، التي كانت غير صالحة لتكون والدة في الأصل باتت أكثر فساداً بعد وفاته |
S.E. Mme Izabella Teixeira, Ministre de l'environnement (Brésil) | UN | سعادة السيدة إيزابيلا تيكسيرا، وزيرة البيئة في البرازيل |