Le commerce international des produits tropicaux n'avait pas été pleinement libéralisé, en dépit des engagements pris à Punta del Este. | UN | ولم تتحرر التجارة الدولية في المنتجات الاستوائية تحرراً كاملاً، بالرغم من الالتزامات المتعهد بها في بونتا ديل إيستي. |
Círculo de Mujeres con Discapacidad, Santo Domingo Este | UN | حلقة النساء ذوات الإعاقة، سانتو دومينغو إيستي |
Asociación Pro Bienestar de Ciegos, Santo Domingo Este | UN | رابطة رفاه المكفوفين، سانتو دومينغو إيستي |
Prenant note de la conclusion du cinquième exercice de reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial, qui s'est déroulé à Punta del Este du 24 au 28 mai 2010, | UN | وإذ يحيط علماً بإكمال التجديد الخامس لمرفق البيئة العالمية الذي جرى في بونتا ديل إيستي في الفترة من 24 إلى 28 أيار/مايو 2010، |
En novembre, le Rapporteur spécial a présenté un exposé lors de la troisième réunion du Réseau ibéro-américain d'assistance juridique qui s'est tenue à Punta del Este (Uruguay), et il a présidé en décembre le séminaire d'experts dont il est question plus loin. | UN | 3 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر، قدم المقرر الخاص عرضا في المؤتمر الثالث للشبكة الأيبرية - الأمريكية للتعاون القانوني الدولي الذي انعقد في بونتا ديل إيستي بأوروغواي، وتولى في كانون الأول/ديسمبر رئاسة الحلقة الدراسية المعقودة للخبراء والمشار إليها في مقدمة هذا التقرير. |
La municipalité de Ciudad del Este, dans le département de l'Alto Paraná (zone des trois frontières), a décidé de céder un immeuble pour y installer un foyer d'accueil destiné aux victimes de la violence au foyer. | UN | وقد تنازلت بلدية ثيوداد ديل إيستي التابعة لمقاطعة ألتو بارانا (منطقة ثلاثية الحدود) عن أحد مبانيها لإنشاء دار إيواء لضحايا العنف المنزلي. |
38. Dans la Déclaration de Punta del Este destinée à lancer les négociations du Cycle d'Uruguay, les ministres ont reconnu la nécessité d'accorder une attention spéciale à la situation et aux problèmes particuliers des pays les moins avancés ainsi que d'encourager les mesures positives visant à faciliter l'expansion de leurs possibilités commerciales. | UN | ٨٣- اعترف الاعلان الوزاري الذي افتتح جولة أوروغواي في بونتا دل إيستي بالحالة الخاصة التي تواجهها أقل البلدان نمواً حيث نص على ضرورة إيلاء اهتمام خاص الى الحالة الخاصة ﻷقل البلدان نمواً والى مشاكلها والى ضرورة تشجيع اتخاذ تدابير ايجابية لتسهيل توسيع فرصها التجارية. |
"Este perpétua " | Open Subtitles | "إيستي بيربيتشوا" |
Prend mon identité Et si le père d'Este venait à ta recherche, | Open Subtitles | وإذا أتى والد (إيستي) باحثاً عنك |
Lip, ça te dérange d'amener Este plus tard ? | Open Subtitles | (ليب), هل تمانع إصطحاب (إيستي) لاحقاً؟ |
Este, Fiona veut sortir avec toi ce soir | Open Subtitles | (إيستي), (فيونا) تريد ان تصطحبك للخارج |
10. En outre, le Ministère de l'intérieur a signé avec les Ministères de l'intérieur du Brésil et du Paraguay un accord pour coordonner le contrôle de la triple frontière (Puerto Iguazú-Foz do Iguaçú-Ciudad del Este). | UN | ٠١ - وعلاوة على ذلك، وقعت وزارة الداخلية مع نظيرتيها في البرازيل وباراغواي اتفاقا للتفاهم على التنسيق بين أجهزة المراقبة في منطقة " الحدود الثلاثية " )بويرتو إغوازو - فوز دو إغواثو - سيوداد دل إيستي(. |
5. L'atelier a porté sur des centres d'intérêt et des motifs de préoccupation communs à la région tels que ceux qui avaient été abordés lors de la troisième Conférence de l'espace pour les Amériques, tenue à Punta del Este (Uruguay) en 1996, et de la conférence régionale préparatoire à UNISPACE III pour l'Amérique latine et les Caraïbes, tenue à Concepción (Chili) en 1998. | UN | 5- وقد ركزت حلقة العمل على المسائل التي تمثل شاغلا ومثار اهتمام مشتركين لبلدان المنطقة، ومنها المسائل التي تناولها مؤتمر القارة الأمريكية الثالث المعني بالفضاء، الذي عقد في بونتا ديل إيستي بأوروغواي، فـي عــام 1996، ومؤتمــر أمريكــا اللاتينيــة والكاريبـي الاقليمي التحضيري لليونيسبيس الثالث، الذي عقد في كونسيبسيون بشيلي، في عام 1998. |