Veuillez indiquer comment ces mesures sont mises en oeuvre, et notamment quels sont les organismes chargés des activités de contrôle et quel est leur mandat. | UN | ويرجى إيضاح كيفية تنفيذ تلك المقتضيات، بما في ذلك أسماء الوكالات المسؤولة عن الرقابة وأنشطتها. |
Veuillez indiquer comment ces dispositions sont appliquées dans la pratique ainsi que les autorités qui ont compétence à cet effet. | UN | ويُرجى إيضاح كيفية تطبيق هذه الإجراءات في الممارسة العملية مع بيان السلطات المسؤولة عن تطبيقها. |
Veuillez indiquer comment ces mesures sont mises en oeuvre, et notamment quels sont les organismes chargés des activités de contrôle et quel est leur mandat. | UN | ويرجى إيضاح كيفية تنفيذ هذه التدابير، ولا سيما الهيئات المسؤولة عن أنشطة الرقابة وبيان ولايتها. |
Dans ce contexte, il a noté que des projets dans le delta du Zambèze et le bassin moyen du Limpopo en Afrique du Sud visaient à montrer comment les applications de la télédétection et les systèmes d'information géographique (SIG) aidaient à la gestion intégrée des bassins hydrographiques. | UN | وفي ذلك السياق، لاحظت اللجنة أن هناك مشروعين في دلتا نهر الزمبيزي وحوض ليمبوبو المتوسط في الجنوب الأفريقي يهدفان إلى إيضاح كيفية استخدام تطبيقات الاستشعار عن بعد والنظم الفضائية لإدارة أحواض الأنهار على نحو متكامل. |
Veuillez indiquer si les banques et établissements financiers sont tenus d'obligations de < < diligence raisonnable > > et de connaissance de l'identité des clients, et comment est assuré le respect de ces obligations, y compris les noms et activités des organismes de contrôle. | UN | ويرجى بيان أي مقتضيات تتعلق بمبدأي " الحرص الواجب " أو " اعرف عميلك " . كما يرجى إيضاح كيفية تلبية هذه المقتضيات، بما في ذلك أسماء الوكالات المسؤولة عن الرقابة وأنشطتها. |
En ce qui concerne le sous-programme 8 (Coopération technique et appui opérationnel), un intervenant a demandé comment serait évalué le degré de satisfaction des États Membres comme indiqué dans l'indicateur a) ii). | UN | 276 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 8، التعاون التقني والدعم الميداني، طلب إيضاح كيفية قياس رضا الدول الأعضاء لأغراض مؤشر الإنجاز (أ) ' 2`. |
Veuillez expliquer comment la Croatie réglemente la vente, la possession et le transfert d'armes dans le pays. | UN | يُرجى إيضاح كيفية قيام كرواتيا بتنظيم بيع الأسلحة وحيازتها والتصرف فيها محليا |
Veuillez indiquer comment ces mesures sont mises en oeuvre, et notamment quels sont les organismes chargés des activités de contrôle et quel est leur mandat. | UN | ويرجى إيضاح كيفية تنفيذ تلك المقتضيات، بما في ذلك أسماء الوكالات المسؤولة عن الرقابة وأنشطتها. |
Veuillez indiquer comment ces mesures sont mises en oeuvre, et notamment quels sont les organismes chargés des activités de contrôle et quel est leur mandat. | UN | ويرجى إيضاح كيفية تنفيذ تلك المقتضيات، بما في ذلك أسماء الوكالات المسؤولة عن الرقابة وأنشطتها. |
Veuillez indiquer comment ces mesures sont mises en oeuvre, et notamment quels sont les organismes chargés des activités de contrôle et quel est leur mandat. | UN | ويرجى إيضاح كيفية تنفيذ تلك المقتضيات، بما في ذلك أسماء الوكالات المسؤولة عن الرقابة وأنشطتها. |
Veuillez indiquer comment ces mesures sont mises en oeuvre, et notamment quels sont les organismes chargés des activités de contrôle et quel est leur mandat. | UN | ويرجى إيضاح كيفية تنفيذ تلك المقتضيات، بما في ذلك أسماء الوكالات المسؤولة عن الرقابة وأنشطتها. |
Veuillez indiquer comment ces mesures sont mises en oeuvre, et notamment quels sont les organismes chargés des activités de contrôle et quel est leur mandat. | UN | ويرجى إيضاح كيفية تنفيذ تلك المقتضيات، بما في ذلك أسماء الوكالات المسؤولة عن الرقابة وأنشطتها. |
Veuillez indiquer comment ces mesures sont mises en oeuvre, et notamment quels sont les organismes chargés des activités de contrôle et quel est leur mandat. | UN | ويرجى إيضاح كيفية تنفيذ تلك المقتضيات، بما في ذلك أسماء الوكالات المسؤولة عن الرقابة وأنشطتها. |
Veuillez indiquer comment ces mesures sont mises en oeuvre, et notamment quels sont les organismes chargés des activités de contrôle et quel est leur mandat. | UN | ويرجى إيضاح كيفية تنفيذ هذه المقتضيات، بما في ذلك ذكر أسماء الوكالات المسؤولة عن الرقابة وأنشطتها. |
Veuillez indiquer comment ces obligations et règles sont mises en oeuvre, et notamment le nom et les activités des organismes chargés de cette vigilance. | UN | ويرجى إيضاح كيفية تنفيذ تلك المقتضيات، بما في ذلك أسماء الوكالات المسؤولة عن الرقابة وأنشطتها. |
Veuillez indiquer comment ces mesures sont mises en oeuvre, et notamment quels sont les organismes chargés des activités de contrôle et quel est leur mandat. | UN | ويرجى إيضاح كيفية تنفيذ تلك المقتضيات، بما في ذلك أسماء الوكالات المسؤولة عن الرقابة وأنشطتها. |
Veuillez indiquer comment ces mesures sont mises en oeuvre, notamment quels sont les organismes chargés des activités de contrôle et quel est leur mandat. | UN | ويرجى إيضاح كيفية تنفيذ تلك المقتضيات، بما في ذلك أسماء الوكالات المسؤولة عن الرقابة وأنشطتها. |
L'établissement d'une corrélation entre les engagements normatifs et les réalités opérationnelles sera une contribution primordiale d'UNIFEM : il s'agit de montrer comment il est possible de parvenir à l'égalité des sexes au niveau national et de renforcer la synergie et la cohésion des activités menées par l'ONU, avec pour ambition ultime d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement à l'horizon 2015. | UN | وسيكون ربط الالتزامات المعيارية بحقائق الواقع التنفيذية أحد الإسهامات الأساسية للصندوق في إيضاح " كيفية " تحقيق المساواة بين الجنسين على الصعيد القطري؛ وفي تحقيق مزيد من التعاضد والتساوق في أعمال الأمم المتحدة؛ ثم، في نهاية المطاف، في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
L'établissement d'une corrélation entre les engagements normatifs et les réalités opérationnelles sera une contribution primordiale d'UNIFEM : il s'agit de montrer comment il est possible de parvenir à l'égalité des sexes au niveau national, de renforcer la synergie et la cohésion des activités menées par l'ONU, avec pour ambition ultime d'atteindre les OMD d'ici à 2015. | UN | وسيكون ربط الالتزامات المعيارية بحقائق الواقع التنفيذية أحد الإسهامات الأساسية للصندوق في إيضاح " كيفية " تحقيق المساواة بين الجنسين على الصعيد القطري؛ وفي تحقيق مزيد من التعاضد والتساوق في أعمال الأمم المتحدة؛ ثم، في نهاية المطاف، في تحقيق الأهداف للألفية بحلول عام 2015. |
Veuillez indiquer si les banques et établissements financiers sont tenus d'obligations de < < diligence raisonnable > > et de connaissance de l'identité des clients, et comment est assuré le respect de ces obligations, y compris les noms et activités des organismes de contrôle. | UN | يرجى بيان أي مقتضيات تتعلق " بالحرص الواجب " أو " اعرف عميلك " . ويرجى إيضاح كيفية تنفيذ تلك المقتضيات، بما في ذلك أسماء الوكالات المسؤولة عن الرقابة وأنشطتها. |
En ce qui concerne le sous-programme 8 (Coopération technique et appui opérationnel), un intervenant a demandé comment serait évalué le degré de satisfaction des États Membres comme indiqué dans l'indicateur a) ii). | UN | 22 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 8، التعاون التقني والدعم الميداني، طلب إيضاح كيفية قياس رضا الدول الأعضاء لأغراض مؤشر الإنجاز (أ) ' 2`. |
Veuillez expliquer comment le commerce international des armes et explosifs est réglementé par la Fédération de Russie. | UN | - يُرجى إيضاح كيفية تنظيم التجارة الدولية للأسلحة والمتفجرات في الاتحاد الروسي. |
Veuillez préciser comment le Nicaragua se propose de satisfaire à cette demande, compte tenu de l'article 42 de sa constitution. | UN | يُرجى إيضاح كيفية اعتزام نيكاراغوا تلبية هذا الطلب، في ضوء المادة 42 من دستورها السياسي. |
L'Instance souhaiterait vivement recevoir toutes les informations que les gouvernements peuvent lui fournir afin de mieux éclaircir la manière dont fonctionnent les structures extérieures de l'UNITA. | UN | وترحب الآلية ترحيبا كبيرا بأية معلومات يمكن أن تزودها بها الحكومات من شأنها إيضاح كيفية أداء هياكل يونيتا الخارجية لعملها. |