Après avoir apprécié le travail de Kenzo Oshima, nous souhaitons la bienvenue à son successeur à la tête de cet important bureau, Jan Egeland. | UN | وقد شعرنا بالتقدير لكينزو أوشيما زميلا، ونرحب بجان إيغلاند رئيسا جديدا لهذا المكتب الهام. |
Je voudrais dire, d'emblée, que le Canada se réjouit de la nomination du nouveau Coordonnateur des secours d'urgence, M. Jan Egeland. | UN | ولعلي أبدأ بالإعراب عن ارتياح كندا لتعيين منسق الإغاثة الطارئة الجديد السيد جان إيغلاند. |
Nous accueillons aussi favorablement son successeur, M. Jan Egeland, et nous lui promettons appui et coopération. | UN | كما نرحب بخلفه السيد جان إيغلاند ونعده بتقديم دعمنا له وتعاوننا معه. |
M. Egeland répond aux observations et aux questions soulevées. | UN | ورد السيد إيغلاند على التعليقات التي أدلي بها والأسئلة التي طرحت. |
Concernant le Darfour, M. Egeland a appelé l'attention sur la détérioration de la situation en matière de sécurité et sur l'accroissement des besoins humanitaires. | UN | أما عن دارفور، فوجه السيد إيغلاند الانتباه إلى الحالة الأمنية المتدهورة وإلى تزايد الاحتياجات الإنسانية. |
M. Jan Egeland répond aux observations et aux questions. | UN | وأجاب السيد جان إيغلاند على التعليقات والأسئلة المطروحة. |
Le Conseil entend un exposé de M. Egeland. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد إيغلاند. |
M. Egeland répond aux observations et aux questions. | UN | وأجاب السيد إيغلاند على التعليقات والأسئلة التي طرحت. |
Le Conseil entend un exposé de M. Egeland. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من السيد إيغلاند. |
Les membres du Conseil ont entendu les exposés de M. Hédi Annabi et de M. Jan Egeland. | UN | واستمع أعضاء المجلس لإحاطتين من السيد العنابي والسيد يان إيغلاند. |
Nous offrons notre appui à la récente initiative de M. Egeland visant à établir des partenariats avec des pays asiatiques afin de renforcer la coopération internationale dans le domaine des secours en cas de catastrophe. | UN | ونؤيد المبادرة الأخيرة التي تقدم بها السيد إيغلاند لبناء الشراكات مع الدول الآسيوية بغية تعزيز التعاون الدولي في تقديم الإغاثة في حالات الكوارث. |
De par sa grande expérience, M. Egeland est bien placé pour encadrer le réseau humanitaire de l'ONU et ses partenaires face aux défis et aux problèmes propres à l'action humanitaire. | UN | فخبرة السيد إيغلاند تؤهله جيدا لقيادة منظومة المساعدات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وشركائها في تلبية التحديات ومواجهة المعضلات المتأصلة في الأعمال الإنسانية. |
Ma délégation souhaiterait saisir cette occasion de remercier l'ancien Secrétaire général adjoint Kenzo Oshima pour sa persévérance indomptable et sa direction avisée, ainsi que pour accueillir son successeur, M. Jan Egeland. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليشكر الوكيل السابق للأمين العام كينزو اوشيما على مثابرته العنيدة وقيادته المقتدرة، وكذلك ليرحب بخلفه، السيد يان إيغلاند. |
Le Conseil entend un exposé de M. Egeland. | UN | واستمع المجلس لإحاطة السيد إيغلاند. |
Nous exprimons notre reconnaissance à M. Jan Egeland et à ses collègues talentueux pour les efforts inlassables qu'ils ont déployés ces trois dernières semaines pour mobiliser et coordonner l'aide et les efforts de secours internationaux aux victimes de la tragédie. | UN | ونعرب عن تقديرنا للسيد جان إيغلاند وزملائه القديرين لما بذلوه من جهود دؤوبة خلال الأسابيع الثلاثة الماضية لتعبئة وتنسيق جهود الإغاثة الدولية وتقديم المساعدة إلى ضحايا هذه المأساة. |
Je voudrais également, depuis cette tribune, dire à quel point je suis fier que Jan Egeland soit l'un de mes successeurs dans cette fonction importante et parfois tristement déprimante au sein de l'ONU. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أعبِّر، من كرسي الرئاسة، عن فخري بكون يان إيغلاند في عِداد من خَلَفوني، في هذه الوظيفة الهامة، والمحبِطة أحيانا مع الأسف، داخل الأمم المتحدة. |
Le Haut Commissaire et Monsieur Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordinateur des secours d'urgence, figureront parmi les orateurs. | UN | وسيضم الخبراء المشاركون في المناقشة المفوض السامي ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، السيد جان إيغلاند. |
Enfin, la délégation argentine remercie M. Jan Egeland pour son engagement au service des Nations Unies en tant que Coordonnateur des secours d'urgence et lui souhaite plein succès dans ses activités futures. | UN | وأخيرا، يود وفد الأرجنتين أن يشكر السيد يان إيغلاند على خدمته المتفانية للأمم المتحدة بوصفه منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، متمنيا له كل النجاح في أنشطته في المستقبل. |
M. Egeland prend de nouveau la parole. | UN | وأدلى السيد إيغلاند ببيان إضافي. |
Les membres du Conseil ont entendu les exposés de M. Hédi Annabi et de M. Jan Egeland. | UN | " واستمع أعضاء المجلس لإحاطتين من السيد الهادي العنابي والسيد يان إيغلاند. |