Désolé, monsieur, j'arrive. - Evan ? | Open Subtitles | ريتا اذا وصل إيفن آسف سيدي سأكون معك بعض لحظات |
Je sais, mais regardez Evan. | Open Subtitles | اعرف ذلك . لكن انظري إلى إيفن أنظري إليه بتمعن |
Le dimanche 3 août 2003, des terroristes du Hezbollah ont tiré depuis le Liban des missiles par-dessus la Ligne bleue, blessant un civil à Even Menahem, ville du nord d'Israël. | UN | ويوم الأحد، 3 آب/أغسطس 2003، أطلق إرهابيو حزب الله قذائف عبر الخط الأزرق انطلاقا من لبنان، مما أصاب مدنيا بجروح في بلدة إيفن ميناحيم شمال إسرائيل. |
Dans le cadre du programme de cette année, qui va du 1er juin au 30 novembre 1999, quatre bourses ont été accordées à des personnes appartenant à des populations autochtones – un Even de Russie, un Aborigène d’Australie, un Sami de Suède et un Biak d’Indonésie. | UN | ويشمل برنامج هذا العام، الذي يمتد من ١ حزيران/يونيه إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، أربع منح نالها أشخاص ينتمون إلى شعب إيفن في روسيا، والسكان اﻷصليين في استراليا، وشعب سامي في السويد، وشعب بياك في إندونيسيا. |
Le Gouvernement aurait toujours nié avoir arrêté ces personnes, qui selon certaines informations, seraient détenues à la prison d'Evin. | UN | وتفيد التقارير أن الحكومة استمرت في إنكار إلقاء القبض على هذين الشخصين، بينما تشير التقارير إلى احتجازهما في سجن إيفن. |
M. Talibi a été transféré de la prison d'Isfahan à la prison d'Evin à Téhéran. | UN | ونُقل السيد طالبي من سجن أصفهان إلى سجن إيفن في طهران. |
Ivan Drago. | Open Subtitles | الفائز هو إيفن دراجو |
Je peux te ramener, et Evan peut ramener Becca. | Open Subtitles | انا يمكنني ان أوصلك و إيفن يمكن ان يوصل بيكا لبيتها اذا هذا ممكن لا أعرف ان كان بيتها على طريقك |
Evan m'a dit que Dartmouth t'a refusé. | Open Subtitles | إيفن اخبرني انت لم تدخل جامعة درتموث |
Evan me disait : "Y a une fête, dis rien à Fogell !" | Open Subtitles | هذا جنون إيفن سمع بهذه الحفلة وقال |
Evan, participe au match ! | Open Subtitles | إيفن ادخل في اللعبة |
Evan, on va chez toi. | Open Subtitles | إيفن فلنذهب إلى منزلك |
Et même si c'est le cas, je ne fais plus rien à la manière d'Evan. | Open Subtitles | لاكن حتى لو كنت كذلك لن أدير الأمور بطريقة (إيفن) بعد الآن |
M. Even Francisco Fontaine Ortiz (Cuba) | UN | السيد إيفن فرانسيسكو فونتين أورتيز (كوبا) |
M. Even Francisco Fontaine Ortiz (Cuba)* | UN | السيد إيفن فرانسيسكو فونتين أورتيز (كوبا)* |
M. Even Francisco Fontaine Ortiz (Cuba)* | UN | السيد إيفن فرانسيسكو فونتان أورتيس (كوبا)* |
Even Fontaine Ortiz | UN | إيفن فونتين أورتيز |
Au bout de quatre jours sans aucune nouvelle de lui, la famille de M. Abedini a été informée par les Gardiens de la révolution qu'il était détenu à l'isolement dans la prison d'Evin. | UN | وأعلم الحرس الثوري أسرته بعد مرور أربعة أيام على جهلها بمكان وجوده، أنه محتجز رهن الحبس الانفرادي في سجن إيفن. |
Selon les informations reçues, le 9 novembre 2000, M. Ganji a dit au tribunal qu'il avait été roué de coups et torturé dans la prison d'Evin. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، أعلم السيد غانجي المحكمة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أنه تعرَّض للضرب في سجن إيفن. |
Lorsque M. Hekmati a finalement été autorisé à passer des appels téléphoniques à ses proches pour les informer qu'il était à la prison d'Evin, les autorités ont rejeté les demandes de visite déposées par ses proches et ont déclaré qu'il n'était pas détenu à la prison d'Evin. | UN | وعندما سُمح أخيراً للسيد حكمتي بإجراء مكالمات هاتفية لأقاربه لإبلاغهم بأنه موجود في سجن إيفن، وجوبهت محاولات أقربائه لزيارته برفض السلطات التي ذكرت أنه غير محتجز في سجن إيفن. |
À ce moment, d'après la source, les autorités n'ont ni confirmé ni infirmé que M. Hekmati était détenu à la prison d'Evin et ont refusé de confirmer officiellement qu'elles le détenaient. | UN | ويفيد المصدر أن السلطات لم تؤكد ولم تنفِ، في ذلك الوقت، أن السيد حكمتي كان محتجزاً في سجن إيفن وأنها رفضت أن تؤكد رسمياً أنه كان محتجزاً لديها. |
-Je romps avec Ivan. | Open Subtitles | -إنفصلت مع إيفن |