Mme Evita Schmieg, Chef, Ministère fédéral de la coopération économique et du développement (Allemagne) | UN | السيدة إيفيتا شميغ، رئيسة الوزارة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية، ألمانيا |
Ok, bref, j'ai beaucoup de choses à faire pour le cours d'Evita. | Open Subtitles | حسنا، حسنا، على أي حال، لقد حصلت على الكثير من القراءة للقيام لفئة إيفيتا. |
Mais je vais dire ; si tu es bouleversée, tu vas la pousser directement dans les bras d'Evita. | Open Subtitles | ولكن سأقول لكم هذا. إذا كنت ينزعج، أنت ستعمل دفع لها إلى أحضان إيفيتا. |
Réincarner Évita | News-Commentary | إيفيتا تولد من جديد |
Si les mythes pouvaient prendre vie par la seule force de la volonté, alors Cristina Kirchner, l’épouse du président argentin Néstor Kircher, se serait déjà transformée en une Évita Perón du 21ème siècle. Mais les mythes sont une construction collective et mystérieuse. | News-Commentary | لو كان للأساطير أن تتحقق بمجرد قوة الإرادة لكانت كريستينا كيرشنر زوجة الرئيس الأرجنتيني نيستور كيرشنر قد أصبحت بالفعل إيفيتا بيرون القرن الواحد والعشرين. لكن الأساطير تتشكل من بنية جمعية يكتنفها الغموض، وإلا لكانت قد أصبحت الآن سلعة تباع وتشترى. |
Mme Iveta Radičová, Premier Ministre de la République slovaque, est escortée à la tribune. | UN | اصطحبت السيدة إيفيتا راديشوفا، رئيسة وزراء الجمهورية التشيكية، إلى قاعة الجمعية |
Détourne ton regard Evita | Open Subtitles | كوني ملاكي , كوني كل شيئ غضِ النظر إيفيتا غضِ النظر |
629. Ce plan national contient le secteur sport et handicap, qui organise les Jeux Evita et des cours de formation. | UN | 629- وتشمل هذه الخطة الوطنية برنامجاً للرياضة والإعاقة تُنظم في إطاره ألعاب إيفيتا Evita وينفذ برامج تدريبية. |
En conclusion, nous voudrions rappeler que c'est aujourd'hui le cinquante-neuvième anniversaire de la disparition d'une grande dame, une défenseuse infatigable du droit à l'inclusion sociale, María Eva Duarte de Perón, que le peuple appelait Evita. | UN | في الختام، نذكّر الناس بالذكرى التاسعة والخمسين لوفاة امرأة عظيمة، هي المناضلة التي لم تكل من أجل الحقوق الاجتماعية، ايفا دوارتي بيرون إيفيتا. |
Et ils trouvèrent la mort dans la force de l'âge. L'échec politique tua le Ché et la maladie enleva Evita, la sauvant probablement de la calamité politique qui rattrapa son mari quelques années plus tard. | News-Commentary | كما أثقل كل منهما على صحته الهشة فكان الموت في سن مبكرة نتيجة طبيعية لهذا. قتل الفشل السياسي تشيه ، واعتصر المرض حياة إيفيتا ، فأنقذها من الكارثة السياسية التي ألمّت بزوجها بعد بضع سنين من وفاتها. |
Emily avait joué Evita dans la pièce du printemps. | Open Subtitles | "إيميلي" لعبت دور"إيفيتا" في المسرحية الغنائية أيام العمل الصيفي |
C'est Evita qui préside cette maison. | Open Subtitles | الريِّس الوحيد ال في البيت دا هي إيفيتا [مرات بيرون]. |
Evita R. A été diagnostiqué avec le cancer ovarien 2000 J'aidoncdécidéd'essayer. | Open Subtitles | تمّ تشخيص (إيفيتا رامبارت) بإصابتها بسرطان المبيض عام 2000 |
634. Formation au classement fonctionnel des sports et méthodologie de l'entraînement aux différents sports, principalement les disciplines incluses dans les Jeux Evita (athlétisme et natation). | UN | 634- والتدريب في مجال تصنيف الرياضات الوظيفية ومنهجية التدريب في مختلف الرياضات، لا سيما الرياضات المدرجة في ألعاب إيفيتا (السباق والميدان والسباحة). |
Toutefois, cela nous apprend certaines choses sur les héros argentins et leurs fans. Ce rituel nous montre que nous sommes un peuple désespérément zélé, à la recherche de miroirs pour nous renvoyer une image de nos héros beaux, jeunes et exceptionnels, que nous sommes fascinés par une forme de mort qui fixe nos rêves en images permanentes, comme le corps embaumé d'Evita. | News-Commentary | لكن كل ما سبق ينبئنا بشيء عن أبطال الأرجنتين وعن معجبيهم. فمثل هذه الطقوس تؤكد لنا أننا شعب متحمس إلى حد التهور، نبحث عن مرايا تظهر لنا أبطالنا في غاية جمالهم وشبابهم وروعتهم الاستثنائية؛ كما تؤكد أننا مفتونون بشكل من أشكال الموت يعمل على تجميد أوهامنا وتثبيتها في صور دائمة، مثل جسد إيفيتا المحنط. |
Il est vrai que le nom de Kirchner l'a aidée et que la tradition a peut-être joué un certain rôle. Après tout, Isabelita, une femme très petite dans tous les sens du terme et la troisième femme de Perón après Évita, devint la première femme présidente du pays grâce au simple fait qu’elle était la veuve de Perón. | News-Commentary | والحقيقة أن اسم كيرشنر قد ساعدها، وربما لعبت التقاليد أيضاً دوراً كبيراً في ذلك. فمن المعروف أن إيزابيليتا ـ المرأة الضئيلة بكل المعاني وزوجة بيرون الثالثة بعد إيفيتا ـ أصبحت أول امرأة تتولى منصب الرئاسة في البلاد فقط لأنها كانت أرملة بيرون. |
Dans l’Argentine des années 1940 et 1950, Évita rassemblait les foules. Dans la victoire de Cristina, et dans celle de son époux, on ne retrouve aucune célébration de masse. | News-Commentary | أما الأسطورة الأخرى فهي بالطبع إيفيتا بيرون. لكن كريستينا ليست إيفيتا. ففي أرجنتين الأربعينيات والخمسينيات كانت إيفيتا تجمع الحشود الهائلة من الناس حولها. لكننا في حالة فوز كريستينا، وحتى حين فاز زوجها، لم نشهد احتفالات شعبية حاشدة. |
Patti Lupone a été serveuse avant Évita. | Open Subtitles | باتي لوبون) كانت نادلة) في مسرحية بري إيفيتا |
Allocution de Son Excellence Mme Iveta Radičová, Premier Ministre de la République slovaque | UN | كلمة دولة السيدة إيفيتا راديتشوفا، رئيسة وزراء الجمهورية السلوفاكية |
S.E. Mme Iveta Radičová, Premier Ministre de la République slovaque, prononce une allocution. | UN | وألقت دولة السيدة إيفيتا راديكوفا، رئيسة وزراء الجمهورية السلوفاكية، كلمة أمام الجمعية العامة. |
Allocution de Mme Iveta Radičová, Premier Ministre de la République slovaque | UN | خطاب السيدة إيفيتا راديشوفا، رئيسة وزراء الجمهورية التشيكية |