"إيقاظي" - Translation from Arabic to French

    • réveiller
        
    • réveillé
        
    • réveil
        
    Je sais que je vais au lit tôt, mais tu peux m'appeler et me réveiller quand quelque chose de si important arrive. Open Subtitles ،أعلم أني أخلد للنوم مبكّراً و لكن رغم ذلك يمكنك الاتّصال و إيقاظي إذا حدث أمر بهذه الأهمية
    Giflez-moi en plein visage, comme si vous essayiez de me réveiller. Open Subtitles إصفعني على وجهي ، كما لو أنك تحاول إيقاظي
    Tu as fait une liste mentale de toutes les choses que tu dois faire aujourd'hui, en te demandant si tu devrais accidentellement me réveiller à coup de pied ? Open Subtitles إذ تضعين قائمة تدقيق في بالك لكلّ الأعمال التي عليك فعلها اليوم على حين تجادلين نفسك حيال إيقاظي بركلة غير مقصودة أم لا؟
    Comme ça je ne doit pas te gronder pour avoir dérogé au protocole et m'avoir réveillé. Open Subtitles بهذه الطريقة لن أقوم بالصراخ عليك بسبب مخالفة البروتوكول و إيقاظي.
    La façon dont elle m'a accidentellement réveillé quand elle partait voler au Talon. Open Subtitles طريقتها في إيقاظي وفي طريقها للسرقة من التالون
    J'ai demandé un réveil à 8 h et je me suis endormi en sachant que le Téléthon était le moindre des soucis qui m'attendaient au réveil. Open Subtitles طلبت إيقاظي في الثامنة و ذهبت للنوم و أنا أعرف أن برنامجاً خيرياً سيكون أقل المحن التي سأتعامل معها في الصباح
    Il avait l'habitude de me réveiller tous les matins à l'aube en sautant sur mon lit. Open Subtitles إعتاد على إيقاظي كل صباح منذ الفجر بقفزه على سريري.
    Et les grandes personnes vont juste dormir. Mais n'aie pas peur de... de me réveiller. Open Subtitles البالغون نائمون فحسب ولكن لا تخشي إيقاظي
    Ils se fichent de me réveiller à 7h00 du matin, me demandant de t'appeller. Open Subtitles فعندها لا يمانعون إيقاظي في السابعة صباحا ويطلبوا مني ان اتصل بك
    Faut que t'arrêtes de me réveiller comme ça. Tu vas me tuer. Open Subtitles يجب أن تتوقفي عن إيقاظي هكذا سوف تقتليني
    Ils ont été trop stupides pour oser me réveiller. Open Subtitles معك من قبل , يبدوا غباءً إيقاظي من غفوتي
    Mais pour les jours importants comme aujourd'hui, tu peux me réveiller. Open Subtitles ولكن حين يكون يومكَ حافلاً كاليوم فلا بأس في إيقاظي
    Ça t'inquiétait pas de me réveiller, hein ? Open Subtitles لستَ قلقاً على إيقاظي أليس كذلك؟
    Il ne voulait pas me réveiller et lui a dit de rentrer à pied. Open Subtitles لكن "جيسون" لم يرد إيقاظي لذا أخبره ان يعود مشياً
    Et arrête de me réveiller avec, sale gosse. Open Subtitles توقف عن إيقاظي به، أيّها المزعج.
    Vous pouvez me réveiller à 8 h ? Open Subtitles هل.. هل تستطيع إيقاظي في تمام 8:
    J'ai été réveillé à 4h00 du matin par une fille Russe bourrée qui pensait que ma chambre était une armoire. Open Subtitles تم إيقاظي في الرابعة صباحاً بواسطة فتاة روسية تعتقد أن غرفة نومي هي خزانة
    Je ne pense pas que j'apprécie être réveillé et appelé un menteur. Open Subtitles لا يعجبني أن يتم إيقاظي ووصفي بالكاذب
    Tu dors habillé... Pourquoi tu m'as pas réveillé ? Open Subtitles -لقد نمت بملابسك مالوقت الذي أخبرتك أن عليكِ إيقاظي فيه ؟
    Je suis réveillé toutes les nuits. Open Subtitles يتم إيقاظي منتصف الليل دائماً
    Il me faudrait un réveil pour 6H15. Open Subtitles أريد أن يتمّ إيقاظي على السادسة وربع صباحا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more