| Il essayait de les arrêter. Ils ont perdu le contrôle. | Open Subtitles | كان هذا الرجل يحاول إيقافهم لقد فقدوا السيطرة |
| avec leur propres abominables plans, et nous devons les arrêter. | Open Subtitles | و لديهم مختطاتهم القذرة و يجب علينا إيقافهم |
| Même la puissance des quatre Corporations ne pouvait les arrêter. | Open Subtitles | حتى القوي الكاملة للشركات الأربعة لا تستطيع إيقافهم |
| Les seules personnes qui peuvent les empêcher de perdre leur liberté civile se trouvent dans cette salle maintenant. | Open Subtitles | الوحيدين الذين يستطيعون إيقافهم من إستعمال حريتهم المدنية يقفون بهذه الغرفة الآن |
| Ces gens sont des assassins et ils doivent être arrêtés. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص قتلة و يحتاجوا لأن يتم إيقافهم |
| J'ai besoin de savoir ce que vous savez pour les arrêter. | Open Subtitles | أحتاج أن اعرف ماتعرفيه كي أستطيع إيقافهم |
| Si c'était moi, je dirais : "On doit les arrêter." | Open Subtitles | ولو كنت مكانهم لقلت إنّه علينا إيقافهم. |
| Ils mettent en place un programme de blocage permanent ça m'arrêterait de rediriger le missile. Je ne peux pas les arrêter | Open Subtitles | إنهم يضعون برنامج حجب دائم الذي سيمنعني من إعادة توجيه القذيفة لا أستطيع إيقافهم |
| Nous avons besoin de votre aide pour comprendre qui ils sont on pourra alors les arrêter avant qu'ils frappent encore. | Open Subtitles | نحتاج لمساعدتك لنعرف ماهيتهم لنتمكّن من إيقافهم قبل الضرب مرّة أخرى |
| Ils n'arrêtent pas d'arriver, Nolan, de plus en plus, et on n'a aucun moyen de les arrêter. | Open Subtitles | يستمرّون بمجيء، نولان، أكثر فأكثر منهم، و نحن ليس لنا طريق إيقافهم. |
| Il continuait ses discours emphatiques, disant... que c'était une énorme erreur, qu'on n'était pas mieux que les personnes qu'on essaye d'arrêter. | Open Subtitles | بدأ يتفوه بذلك الحديث ، فيقول أن ذلك الأمر كله خاطيء وأننا لسنا أفضل من أولئك الأشخاص الذين نُحاول إيقافهم |
| On doit les arrêter maintenant, tant qu'ils sont vulnérables. | Open Subtitles | يتعين علينا إيقافهم فقط فى حين كونهم غير محصنين |
| Trois gros gagnants du casino, qui se font arrêter et voler sur le chemin du retour. | Open Subtitles | ثلاثة أشخاص فازوا بجائزة كبرى في الكازينو ثم بينما يقودون , يتم إيقافهم و سرقتهم |
| Et j'ai bondi et essayé d'arrêter les gars qui descendaient cette boîte, dans le sol. | Open Subtitles | .. ثم قفزت وحاولت إيقافهم عن إنزال الصندوق للأسفل |
| Ils l'ont envoyé à Washington, comme ça elle n'est pas ici pour les arrêter. | Open Subtitles | لقد قاموا بإستدراجها إلى واشنطن حتى لا تكون هنا وتعمل على إيقافهم |
| Si vous refusez, je ne pourrai pas les empêcher de vous en faire subir les conséquences financières. | Open Subtitles | لو رفضت، فلن يمكنني إيقافهم من مهاجمتك بالتمويل العكسي. |
| Ils ne doivent pas être arrêtés pour leurs activités pacifiques exercées relativement à la Convention. | UN | ويجب الإحجام عن إيقافهم بسبب الأنشطة السلمية التي يضطلعون بها فيما يتعلق بالمؤتمر. |
| Comment arrêter ceux que rien n'arrête ? | Open Subtitles | نحن لم نوقفهم الأن ولن نستطيع إيقافهم أبدا |
| Va les retenir 3 ou 4 minutes maximum. | Open Subtitles | يُمكننا إيقافهم لـثلات او أربع دقائق كحد أقصى |
| En fait, selon la presse, il l'aurait fait ultérieurement, faisant valoir qu'en vertu des lois iraniennes, les avocats ne pouvaient être suspendus qu'après avoir été entendus par leurs pairs. | UN | ولقد فعلت النقابة ذلك بالفعل فيما بعد، حسب أخبار صحفية، مؤكدة أن المحامين لا يمكن إيقافهم عن ممارسة مهنتهم بموجب القانون الإيراني إلا بعد أن يستمع إليهم أقرانهم. |
| Allons dans le vaisseau essayer de les stopper. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله أن ندخل السفينة الأم و نحاول إيقافهم |
| S'ils atteignent la capitale, plus rien ne les arrêtera. | Open Subtitles | بمجرد أن يبلغوا العاصمة لا شيء بالعالم أجمع سيتمكن من إيقافهم |
| Ouais, les garçons faisaient n'importe quoi dans la voiture et je n'arrivais pas à les faire tenir tranquilles. | Open Subtitles | نعم، لقد كان الأولاد يصيحون في السيارة و لم أستطع إيقافهم |
| Au moment de leur arrestation, ils auraient été battus, frappés à coups de pied et traînés par les cheveux en présence de leurs parents. | UN | ووقت إيقافهم يزعم أنهم تعرضوا للضرب وللكم والجر من الشعر بحضور والديهم. |
| L'Espagne a une réglementation sur la suspension des agents publics, y compris la suspension temporaire pendant la procédure. | UN | ولدى إسبانيا لوائح تنظيمية بشأن إيقاف الموظفين العموميين عن العمل، بما في ذلك إيقافهم مؤقّتا عن العمل بانتظار المحاكمة. |