"إيقافي" - Translation from Arabic to French

    • m'arrêter
        
    • m'empêcher
        
    • suspensif
        
    • m'arrêteras
        
    • arrêté
        
    • retenir
        
    • m'en empêcher
        
    • suspendu
        
    • suspendre
        
    • m'arrêtera
        
    • m'arrêterez
        
    • arrêtée
        
    • empêcheras
        
    Peux-tu vraiment m'arrêter maintenant que je sais qui tu es. Open Subtitles لا يمكنك إيقافي الآن بما أنني أعرف هويتك
    Appelée sur le champs de bataille et dans l'impossibilité de m'arrêter. Open Subtitles مستدعاة إلى ساحة المعركة و عاجزة عن إيقافي نفسي
    Parce qu'il va être difficile de m'arrêter. quand Maman et Papa sont tous les deux endormis. Open Subtitles لأنّه سيصعب إيقافي بينما الأمّ والأب سينامان قريباً
    Quand je veux quelque chose, personne ne peut m'empêcher de l'avoir. Open Subtitles عندما أريد شيء لا أحد يستطيع إيقافي من أخذه
    De plus, il n'a aucun effet suspensif en cas d'expulsion. UN وفضلاً عن ذلك، ليس لهذه المراجعة أثر إيقافي في حالة الترحيل.
    Je détruis la magie. Ça gâche tout et tu m'arrêteras pas. Open Subtitles أتخلّص مِن السحر فهو يفسد كلّ شيء و لا تستطيعين إيقافي.
    Jusqu'au jour où je suis allée dans un autre village pour récupérer un enfant et ai été arrêté par un barrage routier et j'ai été faite prisonnière. Open Subtitles حتى اليوم الذي كنت أسافر به إلى قرية أخرى لإحضار طفل و تم إيقافي بحاجز طريق وتم أخذي أسيرة
    Je ne veux pas que tu aies des idées pour m'arrêter. Open Subtitles لا أريد أنْ تخطر لك أيّ أفكار عن محاولة إيقافي
    Le seul moyen de me blesser est de te blesser, c'est pourquoi tes amis n'arriveront pas à m'arrêter. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإيذائي هي بإيذاء نفسك ولهذا لن يكون صديقاك قادرَين على إيقافي
    N'essaie pas de m'arrêter. Je sais que tu penses que je suis dingue. Open Subtitles لا تحاولي إيقافي رجاءً أعرف أنّك تظنّينني مجنونة
    Il y a des héros partout dans cette ville, et aucun d'eux n'a été capable de m'arrêter pour l'instant. Open Subtitles يوجد أبطال في جميع أرجاء هذه البلدة وما استطاع أحد منهم إيقافي بعد
    Je vais reprendre ce qui m'appartient, et si vous voulez m'arrêter, vous devrez me tuer. Open Subtitles سأستعيد ماهو حقي ولو أردت إيقافي فعليك قتلي.
    Vous pensez vraiment que vous pouvez faire quelque chose pour m'arrêter de les servir dorénavant? Open Subtitles هل تعتقد أن هنالك شيئاً بأستطاعته إيقافي عن خدمتهم الآن ؟
    Tu crois que tes amis vont pouvoir m'arrêter ? Open Subtitles تعتقدين أن حلفائكِ بإمكانهم إيقافي وأنا هنا ؟
    Je pourrais t'en empêcher. Mais tu peux pas m'empêcher de t'aider. Open Subtitles لا أستطيع إيقافك، ولكن لا يمكنك إيقافي عن مساعدتك
    De plus, il n'a aucun effet suspensif en cas d'expulsion. UN وفضلاً عن ذلك، ليس لهذه المراجعة أثر إيقافي في حالة الترحيل.
    Et tu ne m'arrêteras pas alors n'essaie même pas. Open Subtitles إتفقنا؟ ، و لا يمكنك إيقافي فلا تحاول حتى
    J'étais à ça de... régler un problème, mais j'ai été arrêté à la dernière minute. Open Subtitles كنتقريبجداً.. لحل مشكلة، لكن تم إيقافي في طريقي
    Joaquin a essayé de me retenir, mais Lito s'est battu. Open Subtitles (خواكين) حاول إيقافي من الذهاب لكن (ليتو) قاتله
    Et si j'étais vous, ou l'un de ces fumiers, j'essaierais pas de m'en empêcher. Open Subtitles ولو كنت مكانك أو مكان أي وغد معك، لما حاولت إيقافي
    Tout le monde sait que j'ai été suspendu, mais vous ne savez pas qu'elle s'est habillée en prostituée, avec une perruque noire, qu'elle m'a drogué, menotté dans le jacuzzi, et m'a presque noyé pour que je lui dise ce qu'elle voulait entendre. Open Subtitles الجميع يعرف لماذا تم إيقافي ولكن ما لا تعرفونه كانت ترتدي ملابس العاهرة بشعر مستعار أسود
    Il s'avère que me faire suspendre était une bonne chose. Open Subtitles اتضح أنّ إيقافي عن العمل كان أمرًا جيّدا
    Rien ne m'arrêtera, sauf des germes microscopiques. Open Subtitles لا شيء يمكنه إيقافي الآن عدا الجراثيم الميكروبية
    Vous ne m'arrêterez plus. Open Subtitles لا يمكنك إيقافي الآن أنا أقوى من أن توقفني
    J'ai rêvé la nuit dernière que j'étais arrêtée par un policier. Open Subtitles ومن غريب. كان لدي حلم الليلة الماضية أن تم إيقافي من قبل شرطي.
    Et tu ne m'empêcheras pas d'avancer parce que Vincent a l'air normal. Open Subtitles ولايمكنكِ إيقافي من المضي فقط لأني (فيسنت)يبدو طبيعيـا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more