"إيقاف التنفيذ" - Translation from Arabic to French

    • sursis
        
    • suspension
        
    • mise en examen sans détention
        
    Il a été condamné à deux mois et demi d'emprisonnement et à quatre mois avec sursis. UN وحكم عليه بالسجن لمدة سنتين ونصف السنة ولمدة أربعة أشهر مع إيقاف التنفيذ.
    Yehiel Shitrit, âgé de 21 ans et habitant Beersheba, a été reconnu coupable de coups et blessures graves et de vol qualifié et condamné à trois ans de prison dont deux avec sursis. UN وأدين يهييل شيرتيت، ٢١ سنة، من بير سبع، بالتعدي البالغ والسرقة، وحكم عليه بالسجن لمدة سنة ولمدة سنتين مع إيقاف التنفيذ.
    Yehoshua Shakruka, âgé de 19 ans et habitant Bat Yam, a été reconnu coupable de coups et blessures et condamné à 6 mois de prison ferme plus 12 mois avec sursis. UN كما أدين يوهوشوا شاكاروكا، ١٩ سنة، من بات يام، بالتعدي وحكم عليه بالسجن لمدة ستة أشهر ولمدة سنة مع إيقاف التنفيذ.
    Elle a d'abord été condamnée à un an de prison et 90 coups de fouet. Cependant, cette peine a été par la suite commuée en trois mois d'emprisonnement avec sursis. UN وقد حكم عليها بداية بسنة واحدة حبساً و90 جلدة، وهو ما خفف إلى حكم بثلاثة أشهر حبساً مع إيقاف التنفيذ.
    Ils ont tous été condamnés à des peines de prison avec sursis. UN وحُكم عليهم جميعا بالسجن مع إيقاف التنفيذ.
    Au cours de deux des procès, les inculpés ont été frappés d'une peine avec sursis de deux ans et neuf mois respectivement. UN وفي قضيتين جرت فيهما المحاكمة، صدرت على المتهمين أحكام مع إيقاف التنفيذ بالسجن سنتين وتسعة أشهر على التوالي.
    Elle a été condamnée à six mois de prison avec sursis. UN وقد صدر ضدها حكم بالسجن لمدة ستة شهور مع إيقاف التنفيذ.
    Dans la pratique, le tribunal n'ordonne pas d'emprisonnement, mais n'impose qu'une condamnation avec sursis. UN وفي حيِّز الممارسة لا تأمر المحكمة بالسجن وتكتفي بإصدار حكم مع إيقاف التنفيذ.
    Elle a été condamnée à neuf mois de prison avec sursis, moyennant une caution de 2 000 dollars et deux ans de bonne conduite; UN وحُكم عليها بالسجن لمدة تسعة أشهر، مع إيقاف التنفيذ لدى إيداع ٠٠٠ ٢ دولار ضمانا لحُسن السير والسلوك لمدة سنتين؛
    Ces sanctions peuvent être des amendes, la déchéance de la personnalité morale, des peines avec sursis et des mesures de sûreté. UN وتشمل هذه الجزاءات الغرامات وحل الكيانات القانونية وأحكام مع إيقاف التنفيذ وتدابير أمنية.
    En 2008, 676 personnes ont été condamnées, dont 25 femmes, et dans 577 cas une condamnation avec sursis a été prononcée. UN وفي عام 2008، أدين 676 شخصا، منهم 25 من النساء، وفي 577 قضية، صدر حكم مع إيقاف التنفيذ في حالة واحدة.
    Les sentences imposées pour la traite d'êtres humains vont d'une peine de six mois avec sursis à deux ans et demi. UN وتتراوح الأحكام المفروضة بشأن الاتجار بالبشر بين السجن ستة أشهر إلى 2.5 سنة مع إيقاف التنفيذ.
    8 mois d'emprisonnement et 2 ans en sursis. Open Subtitles سنتان وثمانية أشهر في السجن مع إيقاف التنفيذ
    Le quotidien Ha'aretz a signalé que, le 3 avril, le tribunal d'instance de Natania avait condamné un Palestinien de Tulkarm à trois ans de prison, plus deux ans de condamnation avec sursis, pour résidence illégale en Israël. UN فقد ذكرت صحيفة هآرتس يوم ٣ نيسان/أبريل أن محكمة الصلح في ناتانيا قضت بحبس فلسطيني من طولكرم ثلاث سنوات باﻹضافة إلى سنتين مع إيقاف التنفيذ بسبب بقائه في إسرائيل بصورة غير قانونية.
    Ha'aretz et le Jerusalem Post ont signalé qu'un journaliste palestinien avait été condamné à deux années de prison avec sursis et au paiement d'une amende de 15 000 nouveaux shekels pour avoir écrit des articles à la gloire de l'Intifada. UN وذكرت صحيفتا هآرتس وجروسالم بوست أنه صدر حكم بسجن صحفي فلسطيني لمدة سنتين مع إيقاف التنفيذ وتغريمه ١ ٥٠٠ شاقلا جديدا ﻷنه كتب مقالة أشاد فيها بالانتفاضة.
    Il était indiqué dans le même article que, deux mois auparavant, un Juif avait été condamné à une peine de prison avec sursis de quatre mois et au paiement d'une amende de 1 000 nouveaux shekels pour avoir fait l'éloge du massacre survenu dans la mosquée d'Abraham. UN وقد جاء في المقالة ذاتها أن مواطنا يهوديا حكم عليه منذ شهرين بالسجن أربعة أشهر مع إيقاف التنفيذ وغرامة قدرها ١ ٠٠٠ شاقل جديد ﻷنه امتدح مذبحة الحرم اﻹبراهيمي.
    D'après les informations reçues, Me Nasraoui, qui est une militante des droits de l'homme, a été condamnée par la cour d'appel de Tunis à six mois de prison avec sursis le 6 août 1999. UN فقد أفادت المعلومات الواردة بأن محكمة الاستئناف في تونس أصدرت في 6 آب/أغسطس 1999 ضد السيدة نصراوي، وهي محامية تدافع عن قضايا حقوق الانسان، حكما بالسجن لمدة ستة شهور مع إيقاف التنفيذ.
    Le 19 mai 1998, M. Ngoma a été condamné à une peine de 12 mois avec sursis. UN ٥٥ - وفي ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٨، صدر بحق السيد نغوما حكم بالسجن لمدة ١٢ شهرا مع إيقاف التنفيذ.
    Si une personne condamnée à mort avec un sursis de deux ans ne commettait aucune autre infraction pendant cette période, sa peine était commuée en une autre peine. UN وإذا لم يرتكب شخص، محكوم عليه بالإعدام مع إيقاف التنفيذ لمدة سنتين، أي جرائم أخرى خلال فترة إيقاف التنفيذ، فإن الحكم الصادر ضده يخفف إلى حكم آخر.
    Pour ce qui est des chiffres, en 2007, 625 personnes ont été condamnées pour des actes de violence dans la famille, dont 25 étaient des femmes; dans 211 une condamnation avec sursis a été prononcée. UN وفيما يتعلق بالأرقام، أدين 625 شخصا في عام 2007 نتيجة ارتكاب أعمال عنف منزلي، منهم 25 من النساء؛ وفي 211 قضية، صدر حكم مع إيقاف التنفيذ في حالة واحدة.
    Suspendre l'exécution pendant les recours et, en particulier, respecter les décisions des cours et tribunaux internationaux ordonnant la suspension de l'exécution; UN ○ عدم تنفيذ حكم الإعدام بانتظار ورود طعون بالحكم، وخاصة احترام الأوامر الصادرة عن المحاكم والهيئات القانونية الدولية بشأن إيقاف التنفيذ
    Si nous présentons une pétition et que l'ambassadeur se retrouve impliqué, nous pourrons peut-être obtenir sa mise en examen sans détention. Open Subtitles سيدي, لو قمنا يتقديم إلتماس و تدخل السفير بهذا.. قد نكونُ قادرين على الحُصُول على الحُكم مع إيقاف التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more