1. Décide d'examiner d'urgence les questions que pose la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional; | UN | ١ - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
1. Décide d'examiner d'urgence les questions que pose la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional; | UN | ١ - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
Nous demandons au Conseil de sécurité d'examiner d'urgence cette situation critique et de prendre les mesures nécessaires pour maintenir la paix et la sécurité, comme il en a le devoir aux termes de la Charte. | UN | وإننا ندعو مجلس الأمن إلى إيلاء اهتمام عاجل لهذه المسألة البالغة الأهمية وإلى أن يعمل على الالتزام بواجبه المنصوص عليه في الميثاق في ما يتعلق بصون السلام والأمن الدوليين. |
1. Décide de procéder d'urgence à l'examen des questions que pose la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional; | UN | ١ - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي؛ |
1. Décide de procéder d'urgence à un examen des questions que pose la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional; | UN | ١ - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي؛ |
La réforme du Conseil de sécurité doit faire l'objet d'une attention urgente. | UN | ومن الضروري إيلاء اهتمام عاجل لإصلاح مجلس الأمن. |
1. Décide d'examiner d'urgence les questions que pose la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional ; | UN | 1 - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
1. Décide d'examiner d'urgence les questions que pose la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional ; | UN | 1 - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
J'engage les États Membres à examiner d'urgence les besoins de l'armée et de la Police nationale somaliennes en matière de planification, d'équipement, de logistique et de formation. | UN | وأنا أشجع الدول الأعضاء على إيلاء اهتمام عاجل للتخطيط للجيش والشرطة الوطنيين في الصومال ولمعداتهما واحتياجاتهما اللوجستية والتدريبية. |
1. Décide d'examiner d'urgence les questions que pose la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional; | UN | 1 - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
1. Décide d'examiner d'urgence les questions que pose la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional; | UN | 1 - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
Le dispositif du projet de résolution, tout en décidant d'examiner d'urgence les questions que pose la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional, prie la Conférence du désarmement d'envisager de formuler des principes susceptibles de servir de cadre à des accords régionaux. | UN | ويقرر منطوق مشروع القرار إيلاء اهتمام عاجل إلى مسألة نزع الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ويطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية. |
1. Décide d'examiner d'urgence les questions que pose la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional; | UN | 1 - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
1. Décide de procéder d'urgence à l'examen des questions que pose la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional; | UN | 1 - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
Dans son dispositif, le projet de résolution décide de procéder d'urgence à l'examen des questions que pose la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional et prie la Conférence du désarmement d'envisager de dégager les principes qui pourraient servir de cadre aux accords régionaux. | UN | ويقرر منطوق مشروع القرار إيلاء اهتمام عاجل إلى مسألة نزع الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ويطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية. |
1. Décide de procéder d'urgence à l'examen des questions que pose la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional ; | UN | 1 - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
1. Décide de procéder d'urgence à un examen des questions que pose la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional; | UN | ١ - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي؛ |
1. Décide de procéder d'urgence à un examen des questions que pose la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional; | UN | ١ - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي؛ |
une attention urgente devrait, en particulier, être accordée à l'économie urbaine et à la création d'emplois. | UN | 60 - وينبغي إيلاء اهتمام عاجل بالاقتصاد الحضري وإيجاد فرص العمل، على وجه الخصوص. |
L'analyse présentée ci-dessus a révélé plusieurs secteurs déterminants dans la lutte contre la désertification, auxquels il faut prêter d'urgence attention. | UN | 51 - أشار التحليل الوارد أعلاه إلى عدة مجالات حاسمة الأهمية تتطلب إيلاء اهتمام عاجل في عملية مكافحة التصحر. |
9. Souligne de nouveau qu'il faut se préoccuper sans attendre de corriger les inégalités socio-économiques aux échelons national et international, les buts et objectifs des Stratégies prospectives ne pouvant être pleinement réalisés que si l'on répond aux besoins des femmes sur les plans pratique et stratégique; | UN | ٩ - تؤكد مرة أخرى الحاجة الى إيلاء اهتمام عاجل لتقويم المظالم الاجتماعية والاقتصادية على الصعيدين الوطني والدولي كخطوة ضرورية نحو التحقيق الكامل ﻷهداف وغايات الاستراتيجيات التطلعية، من خلال تلبية الاحتياجات العملية والاستراتيجية للمرأة؛ |
Il faut de toute évidence se préoccuper sans plus attendre de l’aggravation du chômage dans le pays, en particulier parmi les jeunes et ceux qui n’ont pas achevé leur scolarité. | UN | ومن الواضح، أن هناك حاجة مستمرة إلى إيلاء اهتمام عاجل لمسألة البطالة الوطنية المتزايدة، لا سيما بين المتسربين من المدارس والشباب. |
L’ANASE demande instamment au Secrétaire général de se pencher d’urgence sur le problème des paiements en retard, notamment dans le cas des pays en développement. | UN | وأعلن أن رابطة أمم جنوب شرق آسيا تحث الأمين العام بقوة على إيلاء اهتمام عاجل لمشكلة المدفوعات المتأخرة وبخاصة المستحقة للبلدان النامية. |
Nous appuyons donc les efforts que fait la communauté internationale pour accorder d'urgence une attention à la reprise et au développement économiques de l'Afrique. | UN | لذلك نؤيد الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل إيلاء اهتمام عاجل للانتعاش والتنمية الاقتصاديين في افريقيا. |