377. Le 24 mai 1994, le commandant en chef du commandement central, le général Ilan Biran, a interdit pendant 24 heures l'entrée de Jéricho à toute personne et au véhicule de toute personne non résidente de cette ville. | UN | ٢٧٧ - في ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٤، أصدر اللواء إيلان بيران المسؤول في القيادة المركزية أمرا بمنع جميع اﻷشخاص الذين لا يقيمون في أريحا هم ومركباتهم من الدخول إلى المدينة لمدة ٢٤ ساعة. |
Cette demande visait une superficie de 6 000 dounams à l'ouest de Ma'aleh Adumim qui avait été annexée quelques semaines auparavant par le commandant de la région Centre, Ilan Biran. | UN | وأشار الطلب إلى منطقة مساحتها ٠٠٠ ٦ دونم غرب معاليه أدوميم. وكان إيلان بيران المسؤول العسكري في القيادة المركزية قد ضمها إليها منذ عدة أسابيع. |
L'ex-commandant de la région centrale, Ilan Biran, avait promulgué un arrêté de fermeture de six mois au motif d'activités illégales qui risquaient de porter atteinte à la sécurité dans le secteur et de mettre en danger la vie des soldats des FDI. | UN | وكان القائد السابق للقيادة الوسطى إيلان بيران قد أصدر أمرا بإغلاق الجامعة لمدة ستة أشهر بسبب ما يجري فيها من أنشطة غير مشروعة تنطوي على خطر تقويض اﻷمن في المنطقة وتهديد جنود جيش الدفاع الاسرائيلي. |
303. Le 20 janvier, les autorités palestiniennes ont accusé le commandant du secteur central, le général Ilan Biran, d'avoir insulté le colonel Rivhi Arafat, chef palestinien du Comité de coordination de la sécurité. | UN | ٣٠٣ - وفي ٢٠ كانون الثاني/يناير، اتهم المسؤولون الفلسطينيون قائد القيادة المركزية اللواء إيلان بيران بإهانة العقيد ربحي عرفات، رئيس لجنة التنسيق اﻷمني الفلسطيني. |
Les étudiants qui sont restés sur la Rive occidentale en dépit d'un ordre du général de division Ilan Biran leur enjoignant de réintégrer la bande de Gaza ont été appréhendés par l'armée le 28 mars et renvoyés dans la bande de Gaza ou placés en détention. | UN | وأوقف الطلبة الذين بقوا في الضفة الغربية خلافا لﻷمر الصادر عن اللواء إيلان بيران بالعودة إلى قطاع غزة، أثناء عملية تفتيش قام بها الجيش في ٢٨ آذار/مارس وأعيدوا إلى القطاع أو وضعوا رهن الاعتقال. |
402. Le 23 novembre, le commandant israélien de la Rive occidentale, le général Ilan Biran, a publié un ordre militaire prévoyant la confiscation de terres à Al-Bireh, Beitunia, Rafat et Tireh. | UN | ٤٠٢ - وفي ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر، أصدر الجنرال إيلان بيران القائد اﻹسرائيلي للضفة الغربية أمرا عسكريا بالاستيلاء على أراضي في البيرة وبيتونيا ورافات وطيره. |
215. Le 2 septembre 1994, il a été signalé que conformément à un ordre du général d'armée Ilan Biran, commandant des forces de la région centre, Noam Federman, militant du Kach, serait libéré après six mois de détention administrative. | UN | ٢١٥ - في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، ذكرت التقارير أنه وفقا ﻷمر أصدره اللواء إيلان بيران قائد القيادة المركزية، فقد أطلق سراح ناعوم فيدرمان، العضو المتطرف في حركة كاخ قبل ثلاثة أيام من إتمام مدة الستة أشهر المحكوم عليه بها. |
Il a été rapporté par ailleurs que le commandant de la région centrale, le général Ilan Biran, avait interdit toute manifestation sur la colline au nom de l'ordre public et de la sécurité (Ha'aretz, Jerusalem Post, 30 décembre 1994). | UN | وأفيد أيضا أن الضابط المسؤول عن القيادة المركزية للمنطقة الوسطى اللواء إيلان بيران منع أية مظاهرات على التل لاعتبارات تتعلق بالنظام واﻷمن العامين. )هآرتس، وجيروسالم بوست، ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤( |
83. Le 29 mars, le général Uzi Dayan a été nommé commandant en chef de la région centrale pour succéder au général Ilan Biran. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 31 mars) | UN | ٣٨ - وفي ٩٢ آذار/مارس، عُيﱢن اللواء أوزي دايان قائدا للقيادة المركزية ليحل محل اللواء إيلان بيران. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٣ آذار/مارس( |
281. Le 11 mars le général de division Ilan Biran, chef du commandement central, a ordonné que toutes les personnes originaires de Gaza qui étudiaient dans des collèges et universités de la Rive occidentale se rendent immédiatement dans les bureaux civils de liaison afin d'y être enregistrées et d'être ramenées à Gaza. | UN | ٢٨١ - وفي ١١ آذار/مارس، أمر قائد القيادة المركزية اللواء إيلان بيران جميع سكان غزة الذين يدرسون في كليات الضفة الغربية وجامعاتها بالحضور على الفور إلى مكاتب الاتصال المدني من أجل تسجيلهم وإرجاعهم إلى غزة. |
392. Le 6 octobre 1994, Ron Nahman, maire d'Ariel et député à la Knesset, a déclaré qu'il rompait tout lien avec le général d'armée Ilan Biran, du commandement de la région Centre, sauf pour les questions relatives à la sécurité, parce que celui-ci avait demandé à la police et au Cabinet du Procureur général d'accélérer l'examen de 88 affaires en cours mettant en cause des colons (Jerusalem Post, 7 octobre 1994). | UN | ٣٩٢ - وفي ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أعلن عضو الكنيست رون ناخمان عمدة آرئيل قطع الصلات مع اللواء إيلان بيران قائد القيادة المركزية إلا فيما يتصل بالمسائل اﻷمنية ﻷن بيران كان قد طلب من الشرطة ومن مكتب المدعي العام التعجيل بالنظر في ٨٨ دعوى جنائية لم يبت فيها بعد ضد المستوطنين. )جيروسالم بوست، ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤( |