"ائتلاف الأحزاب السبعة" - Translation from Arabic to French

    • Alliance des sept partis
        
    Le lendemain, la Chambre des représentants s'est réunie pour la première fois depuis 2002 et un gouvernement de coalition avec l'Alliance des sept partis a été constitué. UN وفي اليوم التالي، اجتمع مجلس النواب للمرة الأولى منذ عام 2002، وتم تشكيل حكومة ائتلاف بقيادة ائتلاف الأحزاب السبعة.
    L'Alliance des sept partis a rejeté un appel du Roi l'invitant à nommer un premier ministre et à former un gouvernement le 21 avril. UN ورفض ائتلاف الأحزاب السبعة دعوة من الملك لترشيح رئيس وزراء ليقوم بتشكيل حكومة في 21 نيسان/أبريل.
    Les pourparlers entre l'Alliance des sept partis et le PCN (maoïste) ont abouti à une série d'accords entre les deux parties, dont certains se réfèrent en termes très généraux aux droits de l'homme. UN وقد أفضت المحادثات بين ائتلاف الأحزاب السبعة والحزب الشيوعي النيبالي الماوي إلى عقد مجموعة من الاتفاقات بين الطرفين، تضمن بعضها إشارات ذات طبيعة عامة إلى حقوق الإنسان.
    Le 27 avril, le Roi, investi du choix unanime de l'Alliance des sept partis, a nommé Girija Prasad Koirala, le dirigeant du parti du Congrès népalais, au poste de premier ministre. UN وفي 27 نيسان/أبريل، عيّن الملك الشخص الذي اختاره ائتلاف الأحزاب السبعة بالإجماع، وهو زعيم الكونغرس النيبالي، غيريا باساد كويرالا، رئيسا للوزراء.
    Le 27 avril, le Roi, investi du choix unanime de l'Alliance des sept partis, a nommé le dirigeant du Parti du Congrès népalais, Girija Prasad Koirala, au poste de Premier Ministre. UN وفي 27 نيسان/أبريل، عيّن الملك زعيم حزب المؤتمر النيبالي غريجا براساد كوارالا رئيساً للوزراء، وهو الشخص الذي أجمع على اختياره ائتلاف الأحزاب السبعة.
    9. Dans la foulée des évènements politiques, les pourparlers de paix entre l'Alliance des sept partis et le PCN (maoïste) ont repris et conduit à la signature d'une série d'accords. UN 9- عقب التطورات السياسية، انطلقت محادثات السلام مجدداً بين ائتلاف الأحزاب السبعة والحزب الشيوعي الماوي وأدت إلى التوقيع على مجموعة من الاتفاقات.
    À la suite du lancement de la < < campagne de sensibilisation démocratique > > de l'Alliance des sept partis et des manifestations parallèles de la société civile, les autorités ont pris un certain nombre de mesures pour limiter les rassemblements publics et ont arrêté des dirigeants et des militants. UN ومع قيام ائتلاف الأحزاب السبعة بإطلاق " حملة التوعية الديمقراطية " والمظاهرات الموازية التي قام بها المجتمع المدني، اتخذت السلطات عددا من التدابير لحظر التجمعات العامة وقامت باعتقالات للقادة والناشطين.
    Le 16 janvier, les autorités ont décrété une interdiction générale de toutes les réunions, de tous les défilés et de toutes les manifestations à l'intérieur du boulevard de ceinture de Katmandou, alors qu'étaient prévues une grande manifestation le 20 janvier à l'appel de l'Alliance des sept partis et d'autres actions de protestation. UN وفي 16 كانون الثاني/يناير، فرضت السلطات حظراً على كل التجمعات والمسيرات والاحتجاجات في منطقة طريق كاتمندو الدائري، وكان ذلك قبل مظاهرة رئيسية دعا إليها ائتلاف الأحزاب السبعة يوم 20 كانون الثاني/يناير وغيرها من عمليات الاحتجاج المنظم التي جرى التخطيط لها.
    Ces bouleversements ont été précipités par un mouvement de protestation national de 19 jours (appelé Jana Andolan ou Mouvement du peuple), lancé par l'Alliance des sept partis, avec l'appui du PCN (maoïste). UN وقد عجّل بحدوث هذه التغييرات احتجاجات نظمها ائتلاف الأحزاب السبعة في جميع أرجاء البلد على مدى 19 يوماً (أُطلق عليها `حركة الشعب`)، بدعم من الحزب الشيوعي الماوي.
    Ils ont abouti à l'établissement du calendrier des élections de l'Assemblée constituante le 8 novembre 2006 et à la signature, par l'Alliance des sept partis et le PCN (maoïste), le 21 novembre de la même année, d'un accord de paix global qui a mis fin au conflit qui durait depuis onze ans. UN وتتوجت المحادثات بوضع جدول زمني في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، يتضمن الخطوات المؤدية إلى تنظيم انتخابات الجمعية التأسيسية، وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وقّع ائتلاف الأحزاب السبعة والحزب الشيوعي الماوي على اتفاق سلام شامل وضع حداً للصراع الذي استمر لمدة 11 عاماً.
    Depuis l'établissement de ces derniers rapports, la situation des droits de l'homme a subi le contrecoup d'événements marquants, qui ont été précipités par la dernière phase d'un mouvement de protestation lancé par l'Alliance des sept partis le 5 avril 2006. UN 2 - ومنذ تقديم هذين التقريرين الأخيرين، حدثت تطورات مهمة كان لها تأثيرها على حالة حقوق الإنسان، وقد سارعت من وتيرتها المرحلة الأخيرة من حركة الاحتجاج التي بدأها ائتلاف الأحزاب السبعة في 5 نيسان/أبريل 2006.
    A. Le mouvement de protestation d'avril Le 5 avril 2006, l'Alliance des sept partis a lancé une grève de quatre jours, qui s'est transformée en un mouvement de protestation de 19 jours unique en son genre (connu sous le nom de Jana Andolan ou Mouvement du peuple). UN 5 - في 5 نيسان/أبريل 2006، شرع ائتلاف الأحزاب السبعة في إضراب لعدة أيام، تحول بعد ذلك إلى حركة احتجاج دامت لمدة 19 يوما، ذات أبعاد غير مسبوقة (وتعرف هذه الحركة بحركة جانا اندولان، أو الحركة الشعبية).
    Les défenseurs des droits de l'homme continuent de craindre que le PCN (maoïste) n'exerce de représailles contre eux en raison de leurs activités en faveur des droits de l'homme, même si le cessezlefeu unilatéral et les engagements pris dans le Mémorandum d'accord conclu avec l'Alliance des sept partis ont pu avoir pour effet que les Maoïstes respectent davantage les droits des défenseurs des droits de l'homme. UN ولا يزال المدافعون عن حقوق الإنسان يخشون التعرض لعمليات انتقام من قِبل الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) كرد فعل على عملهم في مجال حقوق الإنسان، وذلك على الرغم من أن وقف إطلاق النار الأحادي الجانب والتعهدات بموجب رسالة التفاهم الموقعة مع ائتلاف الأحزاب السبعة ربما كان لهما تأثير إيجابي على احترام الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) لحقوق المدافعين عن حقوق الإنسان.
    63. Dans le mémorandum d'accord conclu avec l'Alliance des sept partis, le PCN (maoïste) < < a exprimé sa détermination à créer les conditions permettant aux militants politiques d'autres partis démocratiques déplacés pendant le conflit armé de revenir dans leur localité d'origine et d'y vivre dans la dignité, de retrouver leur maison, leur terre et leurs biens injustement saisis, et d'exercer leurs activités en toute liberté > > . UN 63- وأعرب الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) في رسالة التفاهم الموقعة مع ائتلاف الأحزاب السبعة عن " التزامه بإيجاد مناخ يمكّن الناشطين السياسيين من الأحزاب السياسية الأخرى الذين شرّدهم النزاع المسلح من العودة إلى مناطقهم السابقة للعيش فيها بكرامة، واستعادة مساكنهم، وأراضيهم التي تم الاستيلاء عليها بطريقة غير مشروعة والاضطلاع بأنشطتهم من دون معوقات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more