Nous sommes un vaisseau de recherche scientifique non-armé comme nous en avons le droit conformément aux Accords de Vénus. | Open Subtitles | نحن سفينة ابحاث غير غير مسلحه في مهمة علمية كما ان هذا هو حقنا بموجب اتفاقية كوكب الزهرة |
Une recherche de Scully. | Open Subtitles | اين تذهب رياح البطن ؟ لقد كنت اقرأ ابحاث سكالي |
Pour l'éolien, on envisage de créer un centre de recherche. | Open Subtitles | لدينا مقترح بخصوص مركز ابحاث لطاقة الرياح |
On est un vaisseau de recherches non-armé pour une mission scientifique comme c'est notre droit conformément aux accords de Vénus. | Open Subtitles | نحن سفينة ابحاث غير غير مسلحه في مهمة علمية كما ان هذا هو حقنا بموجب اتفاقية كوكب الزهرة |
Les recherches de Madame Olivier concernent les effets de l'atropine et de la morphine et sur le cœur et le système nerveux. | Open Subtitles | ابحاث السيدة اوليفر فيما يتعلق بتأثيرات الأتروبين والمورفين وغيرها على القلب والجهاز العصبى |
Je m'appelle Jerri Falls, j'habite la résidence Ocean Crest. | Open Subtitles | إسمي جيري فالس, و أعيش_BAR_ في معهد ابحاث المحيط |
C'est l'entreprise qui a financé la recherche de Kessler sur l'infertilité. | Open Subtitles | الشركة كانت تمول ابحاث العقم التي كان يقوم بها دكتور كيسلر |
20 ans de travaux de recherche... et nous n'approchons toujours pas des résultats obtenus par le Dr Gillian. | Open Subtitles | لقد قُمنا ببعض الابحاث علي مدار عشرون عاما لكنها لم تتطابق مع ابحاث الدكتورة جوليان |
bon, s'il porte la même veste, alors il doit travailler au Centre de recherche des Anomalies. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان يرتدي سترة أنه نفسه، لابد من انه عمل في مركز ابحاث الهالات |
Il a été engagé dans le parti nazi dans un domaine de recherche appelé "Zero Hour". | Open Subtitles | لقد كان مُجنداً فى الحزب النازى من اجل ابحاث ميدانية على شىء يُسمى ساعة الصفر |
Et toute la recherche de mon père, tout ce qu'il a créé, tout a disparu. | Open Subtitles | كل ابحاث والدي كل شيء اخترعه في أي وقت مضى ذهب كل شيء. |
" Ma mère travaillait dans une station de recherche dans ces bois. | Open Subtitles | عندما كنت طفلاً امي كانت تعمل في محطة ابحاث في تلك الادغال |
Rush croit que c'est une équipe de recherche qui est venue étudier le vaisseau à long terme. | Open Subtitles | حسنا حوالى ذرينه رش يعتقد انهم فريق ابحاث تم نقلهم هنا |
Secrétaire, nous étudions les serpents indigènes... dans le cadre de notre projet de recherche sur les armes biologiques. | Open Subtitles | سيدي الوزير نحن ندرس الثعابين المتوطنة هناك كجزء من مشروع ابحاث الاسلحة البيولوجية |
Nous avons déjà fondé notre propre centre de recherche sur le tabac pour faire taire toutes ces rumeurs. | Open Subtitles | لقد عثرنا على مركز ابحاث مخصص لمتابعة التبغ لمحو هذه الاشاعات |
Des progrès considérables sont accomplis ici, dans le centre de recherches médicales de Staten Island. | Open Subtitles | والانجازات في مجال اعادة نمو الانسجة "تتم في معمل ابحاث "ستاتن ايلاند |
Un institut bidon qui prétend mener des recherches en thérapie comportementale. | Open Subtitles | منشأة زائفة تدعي انها المنظمة الرائدة في ابحاث العلاج السلوكي |
Je vais construire un centre de recherches de 400 millions de dollars. | Open Subtitles | سوف أبني مركز ابحاث للسرطان بقيمة 400 مليون دولار |
La science est ainsi faite. Nos résultats enrichissent les recherches de Rossum, de même que leurs coffres. | Open Subtitles | هذه هى طريقة عمل العلم ما نعرفه هنا ، أننا نساعد ابحاث روسوم |
Cette agence mène aussi des recherches top secrètes pour la NSA. | Open Subtitles | وايضا هذة الوكالة لديها ابحاث فى غاية السرية من اجل وكالة الفضاء الامريكية |
Ce n'est pas ici que nous ferons vos recherches. | Open Subtitles | حسنا لن نقوم باى ابحاث هنا، اليس كذلك بروفيسور |
Cette nouvelle résidence Ocean Crest est exactement ce que... | Open Subtitles | معهد ابحاث المحيط الجديد انه بالضبط ما... .. َ |