"ابسط" - Translation from Arabic to French

    • simple
        
    • simples
        
    Ils disent que quand on est enceinte, les hormones transforment vos sensations, mais je crois que c'est plus simple. Open Subtitles يقولون بأنه عندما تكوني حاملاً فالهرمونات تُغير طريقة الشعور ولكن اعتقد هذا ابسط من ذلك
    Parfois, la coque de sucre plus simple a le centre le plus savoureux. Open Subtitles أحيانا ابسط الحلوى قذيفة لديه الذ المركز.
    C'est simple, et ça fait voter simplement et rapidement, compris ? Open Subtitles انه سهل ويجعل التصويت ابسط واسرع , اتفقنا؟
    L'enfer est cet endroit où le plus simple geste devient douloureux. Open Subtitles الجحيم هو المكان حيث يصبح به ابسط تصرف هو الاكثر آلماَ
    Mais, plus profondément, il est l'une des façons les plus simples que nous communiquons amour. Open Subtitles لكن, بشكل أعمق اصبحت من ابسط الطرق في تواصلنا بالحُب
    Parmi toutes les thèses que je connais, la plus simple de toutes les cosmologies est celle d'un Univers clos, à durée de vie finie et qui s'effondre exactement de la même façon qu'un trou noir. Open Subtitles من كل الصور التى اعرفها فان ابسط صورة لعلم الكونيات هى صورة الكون المغلق
    Ou bien, un truc encore plus simple... Open Subtitles وهناك المزيد ابسط واحدة أعقاب السجائر تستعمل في الحرق
    Et si tout ce qu'il s'est passé entre nous Est en fait beaucoup plus simple que nous le pensions ? Open Subtitles ماذا لو أن كل شيء حدث بيننا هو في الحقيقة ابسط مما نعتقد ؟
    Ce n'est pas négatif, mais tu es la personne la plus simple que je connais. Open Subtitles اذا استنشقت رائحة البنفسج بعد ذلك لا اعنى هذا ، بشكل سلبى لكنك ابسط الاشخاص الذين قابلتهم فى حياتى
    Le pape Léon n'a pu utiliser d'autre langage que celui si simple de l'évangile. Open Subtitles البابا ليو لم يستطيع استخدام أي لغة أخرى بشكل رائع ابسط من التى فى الإنجيل،
    - C'est bon si ça reste simple. Open Subtitles الاشياء تبدو دائما جيده لو اتخذت منحى ابسط لا , مش دايما
    Tu vois? Quoi de plus simple que de ramener la voiture - là d'où elle vient? Open Subtitles ما هو ابسط من وضع السياره مكان ما جائت منه ؟
    Ça ne peut pas être plus simple. Open Subtitles لا يوجد ابسط من ذلك فقط اخبر ريان
    Carmen, je vais faire simple. Open Subtitles كارمن سوف ابسط الامر
    simple, si nous étions mariés. Open Subtitles سيكون الامر ابسط كثيرا لو كنا متزوجين
    Hemingway le savait. Il ramenait la vie à sa plus simple expression : Open Subtitles وهذا ما جعله يوجز الحياه فى ابسط فصولها
    Je peux pas faire plus simple. Open Subtitles ليس بإمكاني شرح هذا ابسط من ذلك
    Il existe un terme plus simple... Open Subtitles هنالك مصطلح ابسط
    Il est trop simple pour être vrai. Open Subtitles انه ابسط من ان يكون كذلك
    Ce que vous ne comprenez pas, j'essaierai de vous l'expliquer en termes simples. Open Subtitles قل لي أي كلمة لم تفهمها حتى ابسطها لك لمصطلح ابسط.
    Et ces questions les plus simples, qui n'obtiennent jamais de réponse. Open Subtitles ..رغم أن ابسط الأسئلة يستحيل الإجابة عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more