"اتاكد" - Translation from Arabic to French

    • m'assurer
        
    • vérifier
        
    • sûre
        
    • être sûr
        
    • vérifie
        
    • m'assure
        
    Je n'ai pas l'autre, mais dès que je la trouve je vais m'assurer que vous l'obteniez. Open Subtitles ليس لدي الاخرى ولكن بمجرد ان أجدها سوف اتاكد من ان تحصلي عليه..
    Je voulais m'assurer que ça allait. Open Subtitles اردت ان اتاكد من انك على ما يرام تعلمين ذلك
    Et c'est mon travail de vérifier que tout individu arrivant chez nous ne constitue pas une menace. Open Subtitles وهي وظيفتي ان اتاكد ان اي شخص ياتي الى شواطئنا لا يعتبر تهديدا
    Je dois vérifier qu'ils ont tous les deux déménagés et qu'ils ne vivent plus dans des résidences séparées. Open Subtitles فقط اردت ان اتاكد ان كلاهم انتقل من هنا وانهم لا يعيشون في مساكن منفصلة.
    Je veux que tu sois sûre que tout va bien si on traîne ensemble. Open Subtitles اردت فقط ان اتاكد تسكعنا انا وانتي لا, تعلمين, يتخطى الحدود
    Je savais que Geneviève ne pourrait pas se taire, mais je devais être sûr que tu puisse prendre congé. Open Subtitles كنت اعلم بان جانيفيف لن تغلق فمها ولكن كنت احتاج ان اتاكد بان تكوني متفرغه
    Je lui ai dit que pourtant, tu les faisais puisque je vérifie. Open Subtitles واخبرتها أني اعلم انك تنجز فروضك لاني اتاكد من ذلك يوميا
    Je m'assure qu'il nous reste suffisament d'énergie pour contrôler ces consoles lorsque nous approcherons de l'étoile. Open Subtitles انا اتاكد انه لدينا ما يكفي من الطاقة لنضمن التحكم بهذه المفاتيح عندما نقترب من النجم.
    Ouais, et bien, je suis de la police, et je suis juste passé après mon service pour m'assurer que Riley allait bien. Open Subtitles نعم, حسنا انا الشرطة وانا فقط توقفت بعد انتهاء دوامي حتى اتاكد ان رالي ماتزال بخير
    Écoutez, même avec mon talent, je dois faire tout ce que je peux pour m'assurer de me qualifier. Open Subtitles اسمع حتى لو كنت بهذه البراعة يجب ان افعل كل شيء حتى اتاكد بأني ساتأهل
    Ecoutez, si vous courtisez ma fille, je dois m'assurer que vous êtes riche. Open Subtitles افهم هذا لو انك تريد تريد الارتباط بابنتي اريد ان اتاكد انك غني
    depuis la chirurgie je vais m'assurer qu'il vienne dès que possible Open Subtitles منذ العملية. سوف اتاكد ان اول شيء يفعله هو القدوم هنا.
    C'est mon devoir de m'assurer que l'Etat t'exécute. Open Subtitles انا واجبى القانونى لكى اتاكد ان تقتلك الولايه
    Quand tu as dit que Mike gardait des vieilles lettres dans cette boite, je voulais m'assurer que la mienne n'était pas dedans, donc j'ai vérifié, et j'ai trouvé ça. Open Subtitles على اي حال عندما قلت ان مايك قد وضع بعض الرسائل في الصندوق أردت ان اتاكد ان رسالتي لم تكن هناك
    Je ne vais pas te laisser là, je vais vérifier que ton père est à la maison. Open Subtitles تعرف انه لا يمكنني ان اتركك هنا لا بد ان اتاكد ان والدك هنا
    J'arrêtais pas de vérifier que c'était bien elle. Open Subtitles لقد نظرت اليها كثيرا لكي اتاكد انها جوديث
    Ensuite je lui ai envoyé 9 messages pour être sûre qu'il ai compris la blague. Open Subtitles ومن ثم ارسل له تقريبا تسع مرات لكي اتاكد انه فهم تلك النكته
    Je veux être sûre que ça ne va plus se reproduire. Open Subtitles انا اريد ان اتاكد فقط ان يعرف كلانا ان هذا لن يحدث مجدداً
    Au cas où il m'arriverait quelque chose, je voulais juste être sûr de ça. Open Subtitles في حالة ان حدث معي شئ اردت ان اتاكد من ذلك
    Je voulais juste être sûr que tu saches que tu ne dois pas leur parler sans avocat. Open Subtitles فقط اردت ان اتاكد ان تعلمي انه لا يجب عليك ان تتكلمي معهم بدون محام
    Je vérifie. Open Subtitles سوف اتاكد من هذا انا اتاكد من هذا
    Je m'assure juste que Susan n'a pas besoin de moi. Open Subtitles فقط دعيني اتاكد من أن (سوزان) مستعده لرحيلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more