Je n'ai pas l'autre, mais dès que je la trouve je vais m'assurer que vous l'obteniez. | Open Subtitles | ليس لدي الاخرى ولكن بمجرد ان أجدها سوف اتاكد من ان تحصلي عليه.. |
Je voulais m'assurer que ça allait. | Open Subtitles | اردت ان اتاكد من انك على ما يرام تعلمين ذلك |
Et c'est mon travail de vérifier que tout individu arrivant chez nous ne constitue pas une menace. | Open Subtitles | وهي وظيفتي ان اتاكد ان اي شخص ياتي الى شواطئنا لا يعتبر تهديدا |
Je dois vérifier qu'ils ont tous les deux déménagés et qu'ils ne vivent plus dans des résidences séparées. | Open Subtitles | فقط اردت ان اتاكد ان كلاهم انتقل من هنا وانهم لا يعيشون في مساكن منفصلة. |
Je veux que tu sois sûre que tout va bien si on traîne ensemble. | Open Subtitles | اردت فقط ان اتاكد تسكعنا انا وانتي لا, تعلمين, يتخطى الحدود |
Je savais que Geneviève ne pourrait pas se taire, mais je devais être sûr que tu puisse prendre congé. | Open Subtitles | كنت اعلم بان جانيفيف لن تغلق فمها ولكن كنت احتاج ان اتاكد بان تكوني متفرغه |
Je lui ai dit que pourtant, tu les faisais puisque je vérifie. | Open Subtitles | واخبرتها أني اعلم انك تنجز فروضك لاني اتاكد من ذلك يوميا |
Je m'assure qu'il nous reste suffisament d'énergie pour contrôler ces consoles lorsque nous approcherons de l'étoile. | Open Subtitles | انا اتاكد انه لدينا ما يكفي من الطاقة لنضمن التحكم بهذه المفاتيح عندما نقترب من النجم. |
Ouais, et bien, je suis de la police, et je suis juste passé après mon service pour m'assurer que Riley allait bien. | Open Subtitles | نعم, حسنا انا الشرطة وانا فقط توقفت بعد انتهاء دوامي حتى اتاكد ان رالي ماتزال بخير |
Écoutez, même avec mon talent, je dois faire tout ce que je peux pour m'assurer de me qualifier. | Open Subtitles | اسمع حتى لو كنت بهذه البراعة يجب ان افعل كل شيء حتى اتاكد بأني ساتأهل |
Ecoutez, si vous courtisez ma fille, je dois m'assurer que vous êtes riche. | Open Subtitles | افهم هذا لو انك تريد تريد الارتباط بابنتي اريد ان اتاكد انك غني |
depuis la chirurgie je vais m'assurer qu'il vienne dès que possible | Open Subtitles | منذ العملية. سوف اتاكد ان اول شيء يفعله هو القدوم هنا. |
C'est mon devoir de m'assurer que l'Etat t'exécute. | Open Subtitles | انا واجبى القانونى لكى اتاكد ان تقتلك الولايه |
Quand tu as dit que Mike gardait des vieilles lettres dans cette boite, je voulais m'assurer que la mienne n'était pas dedans, donc j'ai vérifié, et j'ai trouvé ça. | Open Subtitles | على اي حال عندما قلت ان مايك قد وضع بعض الرسائل في الصندوق أردت ان اتاكد ان رسالتي لم تكن هناك |
Je ne vais pas te laisser là, je vais vérifier que ton père est à la maison. | Open Subtitles | تعرف انه لا يمكنني ان اتركك هنا لا بد ان اتاكد ان والدك هنا |
J'arrêtais pas de vérifier que c'était bien elle. | Open Subtitles | لقد نظرت اليها كثيرا لكي اتاكد انها جوديث |
Ensuite je lui ai envoyé 9 messages pour être sûre qu'il ai compris la blague. | Open Subtitles | ومن ثم ارسل له تقريبا تسع مرات لكي اتاكد انه فهم تلك النكته |
Je veux être sûre que ça ne va plus se reproduire. | Open Subtitles | انا اريد ان اتاكد فقط ان يعرف كلانا ان هذا لن يحدث مجدداً |
Au cas où il m'arriverait quelque chose, je voulais juste être sûr de ça. | Open Subtitles | في حالة ان حدث معي شئ اردت ان اتاكد من ذلك |
Je voulais juste être sûr que tu saches que tu ne dois pas leur parler sans avocat. | Open Subtitles | فقط اردت ان اتاكد ان تعلمي انه لا يجب عليك ان تتكلمي معهم بدون محام |
Je vérifie. | Open Subtitles | سوف اتاكد من هذا انا اتاكد من هذا |
Je m'assure juste que Susan n'a pas besoin de moi. | Open Subtitles | فقط دعيني اتاكد من أن (سوزان) مستعده لرحيلي |