Des avions AWACS ont détecté un aéronef à 0,5 mille marin au nord de Bijeljina, aéronef qui s'est dirigé vers le sud-ouest. | UN | رصدت اﻷواكس في البداية مسار طائرة على مسافة نصف ميل بحري شمال بييلينا تطير في اتجاه الجنوب الغربي. |
12 h 10 Des avions AWACS ont détecté à 12,5 milles marins à l'ouest de Pljevlja, un autre aéronef se dirigeant vers le sud-ouest. | UN | رصدت اﻷواكس مسار طائرة أخرى على مسافة ١٢,٥ ميلا بحريا غربي بليغليا تطير في اتجاه الجنوب الغربي. |
11 h 3 12 h 10 Des avions AWACS ont détecté, à 12,5 milles marins à l'ouest de Pljevlja, un autre aéronef se dirigeant vers le sud-ouest. | UN | رصدت اﻷواكس مسار طائرة أخرى على مسافة ١٢,٥ ميلا بحريا غربي بليغليا تطير في اتجاه الجنوب الغربي. |
L'appareil a volé en direction du sud-ouest sur une distance de 2 milles marins, puis a tourné vers le sud-ouest sur une distance de 19 milles marins. | UN | وحلق المنتهك المحتمل في اتجاه الجنوب الغربي مسافة ميلين بحريين ثم تحول في اتجاه الجنوب الشرقي مسافة ١٩ ميلا بحريا. |
Les observateurs militaires des Nations Unies à Tuzla ont vu un hélicoptère de série 694 décoller et prendre la direction du sud-ouest. | UN | رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا طائرة هليكوبتر تحمل رقم مسلسل ٤٩٦ وهي تقلع وتحلق في اتجاه الجنوب الغربي. |
Peu de temps après, il a décollé en direction du sud-ouest et a atterri à Zenica. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، أقلعت الطائرة العمودية وحلقت في اتجاه الجنوب الغربي حيث هبطت في زانيتشا. |
L'hélicoptère a tourné au sud-ouest et le contact a été perdu à 5 kilomètres au sud-ouest de Posusje. | UN | وعادت الطائرة العمودية إلى التحليق في اتجاه الجنوب الغربي وانقطع الاتصال بها على بعد ٥ كيلومترات إلى الجنوب الغربي من بوسوسيي. |
L'AWACS a établi un contact radar avec un aéronef volant à 10 kilomètres au nord-ouest de Medugorje et se dirigeant vers le sud-ouest. | UN | رصدت طائرات أواكس بالرادار طائرة تُحلق على بُعد ١٠ كيلومترات إلى الشمال الغربي من ميديوغوريي في اتجاه الجنوب الغربي. |
L'AWACS a établi un contact radar à 8 kilomètres au sud de Rumboci, avec un aéronef qui faisait route vers le sud-ouest. | UN | رصدت طائرات أواكس بالرادار طائرة تحلق على بُعد ٨ كيلومترات جنوب رومبوتشي، في اتجاه الجنوب الغربي. |
19 h 52 Le personnel de la FORPRONU a observé à l'est de l'enclave de Srebrenica un appareil non identifié, sans doute un hélicoptère, volant vers le sud-ouest. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مجهولة، اشتبه في أنها طائرة عمودية، غرب منطقة سربرينتسا وهي تحلق في اتجاه الجنوب الغربي. |
De là, la Mission a parcouru six kilomètres vers le sud-ouest, en direction d'Alimadatli, en s'arrêtant à Kyourdlyar et à Mollalar. | UN | وقطعت البعثة من هذه النقطة مسافة ستة كيلومترات مبتعدة عن أغدم في اتجاه الجنوب الغربي نحو أليماداتلي، وتوقفت في كيوردليار وموللار. |
De là, la Mission a parcouru six kilomètres vers le sud-ouest, en direction d'Alimadatli, en s'arrêtant à Kyourdlyar et à Mollalar. | UN | وقطعت البعثة من هذه النقطة مسافة ستة كيلومترات مبتعدة عن أغدم في اتجاه الجنوب الغربي نحو أليماداتلي، وتوقفت في كيوردليار وموللار. |
Dans une avancée vers le sud-ouest, le 30 novembre, l'Armée du peuple congolais (APC), branche armée du RCD-K/ML, et les combattants lendu ont repris Irumu et Komanda et renforcé par la suite leurs positions autour de Mahagi au nord de Bunia et Rethy au sud de Mahagi. | UN | وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر قام جيش شعب الكونغو، وهو الجناح المسلح للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - كيسنغاني/حركة التحرير، ومحاربو ليندو، بالزحف في اتجاه الجنوب الغربي وأعادوا احتلال إيرومو وكوماندا ثم عززوا بعد ذلك مواقعهم حول ماهاجي (شمال بونيا) وريزي (جنوب ماهاجي). |
L'hélicoptère est reparti quelques minutes après en direction du sud-ouest. | UN | ثم غادرت طائرة الهليكوبتر بعد بضع دقائق في اتجاه الجنوب الغربي. |
100 noeuds 15 h 48 16 h 29 Des appareils de combat de l'OTAN ont intercepté un MI-8 s'éloignant de Tuzla dans la direction du sud-ouest. | UN | اعترض سرب من المقاتلات التابعة لحلف شمال اﻷطلسي طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 تحلق في اتجاه الجنوب الغربي مبتعدة عن توزلا. |
Des observateurs militaires des Nations Unies ont vu un hélicoptère MI-8 portant une croix rouge et immatriculé T9-HAG, décoller de l'hôpital de Zenica en direction du sud-ouest. | UN | شاهد المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة طائرة عمودية من طــراز MI-8 رسم عليها صليب أحمر، رقم تسجيلها T9-HAG، تقلـــــع من مستشفى زنيكا في اتجاه الجنوب الغربي. |
2. Du point G, la ligne frontière se poursuit le long de la ligne d'équidistance en direction du sud-ouest, suivant un azimut géodésique de 231° 37'50,9 " , jusqu'à la zone où les droits d'un État tiers peuvent être affectés. | UN | 2 - اعتباراً من النقطة زاي، يواصل خط الحد البحري مساره على امتداد الخط المتساوي الأبعاد في اتجاه الجنوب الغربي وفق سمت جيوديسي يبلغ قياسه 231° 37 ' 50.9 " إلى أن يصل إلى المنطقة التي قد تتأثر فيها حقوق دولة ثالثة. |
2. Du point G, la ligne frontière se poursuit le long de la ligne d'équidistance en direction du sud-ouest, suivant un azimut géodésique de 231° 37΄ 50,9˝, jusqu'à la zone où les droits d'un État tiers peuvent être affectés. | UN | 2 - اعتباراً من النقطة زاي، يواصل خط الحد البحري مساره على امتداد الخط المتساوي الأبعاد في اتجاه الجنوب الغربي وفق سمت جيوديسي يبلغ قياسه 23137 ' 50.9 " إلى أن يصل إلى المنطقة التي قد تتأثر فيها حقوق دولة ثالثة. |
e) Le point situé à 43o 41'56''de latitude nord et à 146o 38'36''de longitude est (pointe extrême sud-ouest de Kanpuusu Saki); | UN | (هـ) النقطة الواقعة عند 43° 41′ 56″ شمال خط العرض و 146° 38′ 36″ شرق خط الطول (أقصى نقطة في اتجاه الجنوب الغربي لكانبوسو ساكي) |