11 h 56 12 h 16 Des avions AWACS ont détecté à 4 milles marins au nord-est de Bileca un aéronef se dirigeant vers le nord-est. | UN | رصدت اﻷواكس مسار طائرة على مسافة ٤ أميال بحرية الى الشمال الشرقي من بيليكا تطير في اتجاه الشمال الشرقي. |
15 h 4 15 h 20 Des avions AWACS ont détecté à 8 milles marins au sud-est de Gacko un aéronef qui se dirigeait vers le nord-est. | UN | رصدت اﻷواكس مسار طائرة على مسافة ٨ أميال بحرية الى الجنوب الغربي من غاكو تطير في اتجاه الشمال الشرقي. |
11 h 56 12 h 16 Des avions AWACS ont détecté, à 4 milles marins au nord-est de Bileca, un aéronef se dirigeant vers le nord-est. | UN | رصدت اﻷواكس مسار طائرة على مسافة ٤ أميال بحرية الى الشمال الشرقي من بيليكا تطير في اتجاه الشمال الشرقي. |
Un avion AWACS a établi un contact radar à 1 kilomètre au nord de Posusje. Le signal se déplaçait en direction du nord-est. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار هدفا على بعد كيلومتر واحد شمال بوسوسي في اتجاه الشمال الشرقي. |
Une patrouille AWACS a établi un contact radar à 10 kilomètres à l'est de Posusje avec un aéronef volant en direction du nord-est. | UN | أبلغت طائرة أواكس AWACS عن اتصال راداري على بعد ١٠ كيلومترات شرق بوسوسيي في اتجاه الشمال الشرقي. |
Il a conservé le cap nord-est pendant 27 milles marins et a disparu des écrans radar à 12 milles marins à l'est de Gacko. | UN | وواصلت الطائرة تحليقها في اتجاه الشمال الشرقي لمسافة ٢٧ ميلا بحريا، وتلاشت من شاشات الرادار على مسافة ١٢ ميلا بحريا شرقي غاكو. |
15 h 4 15 h 20 Des avions AWACS ont détecté, à 8 milles marins au sud-est de Gacko, un aéronef qui se dirigeait vers le nord-est. | UN | رصدت اﻷواكس مسار طائرة على مسافة ٨ أميال بحرية الى الجنوب الشرقي من غاكو تطير في اتجاه الشمال الشرقي. |
Un avion AWACS a établi un contact radar avec un signal se déplaçant vers le nord-est à 2 kilomètres au sud de Posusje. | UN | ٩٥ عقدة رصدت رادارات اﻷواكس مسارا على بعد كيلومترين جنوب بوسوسيي في اتجاه الشمال الشرقي. |
Un avion AWACS a établi un contact radar avec un signal se dirigeant vers le nord-est à 11 kilomètres au nord-est de Posusje. | UN | بطيئة رصدت رادارات اﻷواكس طائرة على بعد ١١ كيلومترا شمال شرق بوسوسيي في اتجاه الشمال الشرقي. |
L'appareil en question se dirigeait vers le nord-est jusqu'au moment où il est sorti de la zone d'exclusion aérienne à 10 milles marins au sud-est de la ville de Bileca. | UN | واستمر المسار في اتجاه الشمال الشرقي حتى خرج من منطقة الحظر الجوي على مسافة ١٠ أميال بحرية الى الجنوب الشرقي من بلدة بيلكا. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère MI-8 qui volait aux environs de Tuzla et se dirigeait vers le nord-est. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 وهي تحلق بالقرب من توزلا في اتجاه الشمال الشرقي. |
La trajectoire repérée commençait juste à l'est de Posusje et se terminait environ 7 kilomètres plus loin, vers le nord-est. | UN | وبدأت عملية التعقب عندما كانت الطائرة شرقي بوسوسي وانتهت عندما كانت الطائرة تحلق على مسافة ٧ كيلومترات تقريبا في اتجاه الشمال الشرقي. |
Un chasseur de l'OTAN a établi un contact visuel avec un hélicoptère blanc MI-8/HIP portant une bande bleue et une croix rouge, à 12 kilomètres au sud de Zenica, qui se dirigeait vers le nord-est avant d'atterrir à Tuzla. | UN | رصدت طائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي عيانا طائرة بيضاء من طراز MI-8/HIP بخطوط زرقاء وصليب أحمر على بعد ١٢ كيلومترا جنوب زنيتشا. واتجهت الطائرة العمودية في اتجاه الشمال الشرقي وهبطت في توزلا. |
Il a poursuivi vers le nord-est pendant 36 milles marins, pour se diriger ensuite nord nord-ouest pendant 6 milles marins. | UN | واستمرت الطائرة في مسارها في اتجاه الشمال الشرقي لمسافة ٣٦ ميلا بحريا، ثم انحرفت في اتجاه الشمال - الشمال الغربي لمسافة ٦ أميال بحرية. |
Il a poursuivi vers le nord-est pendant 36 milles marins, pour se diriger ensuite nord-nord-ouest pendant 6 milles marins. | UN | واستمرت الطائرة في مسارها في اتجاه الشمال الشرقي لمسافة ٣٦ ميلا بحريا، ثم انحرفت في اتجاه الشمال - الشمال الغربي لمسافة ٦ أميال بحرية. |
Le 2 octobre, des éléments du M23 ont progressé vers le nord-est en direction de Nyamilima et de la ville frontalière de Ishasha, mais le 10 octobre des groupes maï-maï les ont repoussés vers Kisheguru. | UN | 19 - وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر، تقدمت حركة 23 آذار/مارس في اتجاه الشمال الشرقي نحو نياميليما وبلدة إبشاشا الحدودية، ولكنها رُدت في 10 تشرين الأول/أكتوبر نحو كيشيغورو أثناء اشتباكات مع جماعات المايي - مايي. |
Les observateurs militaires des Nations Unies stationnés à Medugorje ont observé un hélicoptère MI-8 camouflé en vert volant en direction du nord-est entre Posusje et Imoiski. | UN | شاهد مراقبو اﻷمم المتحـدة العسكريـون طائــرة هليكوبتــر خضــراء مموهة من طراز MI-8 وهـي تحلق في اتجاه الشمال الشرقي ما بين بوسوسي وايموسكي. |
Le 3 juin 1997, cinq avions militaires turcs F-4, arrivant du nord-ouest entre 10 h 6 et 14 h 43, ont à nouveau violé la région d'information de vol de Nicosie et l'espace aérien de la République de Chypre, survolant la région de Kyrenia, pour la quitter ensuite en direction du nord-est. | UN | وفي ٣ حزيران/يونيه، قامت مرة أخرى خمس طائرات حربية تركية من طراز ف - ٤، قادمة من اتجاه الشمال الغربي، فيما بين الساعة ٠٦/١٠ والساعة ٤٣/١٤، بانتهاك المنطقة التي يلزم فيها اﻹبلاغ عن التحليقات فوق نيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة كيرينيا قبل أن تخرج في اتجاه الشمال الشرقي. |
Il a conservé le cap nord-est pendant 27 milles marins et a disparu des écrans radar à 12 milles marins à l'est de Gacko. | UN | وواصلت الطائرة تحليقها في اتجاه الشمال الشرقي لمسافة ٢٧ ميلا بحريا، وتلاشت من شاشات الرادار على مسافة ١٢ ميلا بحريا شرقي غاكو. |