"اتحاد إدارة" - Translation from Arabic to French

    • corpus de gestion
        
    Une telle diffusion sera facilitée par des conférences internationales et par le corpus de gestion des connaissances, où seront affichés tout un éventail de produits. UN وهذا التعميم سيصبح أسهل من خلال المؤتمرات الدولية إلى جانب اتحاد إدارة المعارف حيث ستُعرض مجموعة منوّعة من المنتجات.
    Le corpus de gestion des connaissances, portail Web visant à favoriser la diffusion de connaissances non juridiques sur l'application de la Convention dans un sens plus large, est également en passe d'être établi. UN ويجري العمل أيضاً على إنشاء اتحاد إدارة المعارف، وهو بوابة إلكترونية على شبكة الويب لتيسير نشر المعارف غير القانونية حول تنفيذ الاتفاقية على نطاق أوسع.
    Cette activité, qui consiste à mettre sur pied le corpus de gestion des connaissances sur la lutte contre la corruption et la bibliothèque juridique de la Convention contre la corruption, pourrait également bénéficier de l'assistance gratuite de Microsoft. UN وقد استفاد هذا المسعى، الذي يُعرف باسم اتحاد إدارة المعارف بشأن مكافحة الفساد والمكتبة القانونية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، من الدعم المجاني الذي تقدّمه شركة ميكروسوفت.
    Si chacune de ces institutions souhaite générer ces connaissances de façon individuelle, le corpus de gestion des connaissances quant à lui sera un site unique où il sera possible d'accéder à ces connaissances. UN وقد شاءت كل مؤسسة أن تنهض بمهمة توليد تلك المعارف منفردةً، ولكن اتحاد إدارة المعارف سيتألف من موقع وحيد يمكن من خلاله الحصول على تلك المعارف.
    Alors que la production de connaissances sur le recouvrement d'avoirs reste une entreprise que ces institutions souhaiteront peutêtre mener de façon individuelle, le corpus de gestion des connaissances vise à créer un lieu unique où il sera possible d'accéder à ces connaissances. UN وبينما يظل توليد المعارف في مجال استرداد الموجودات مسعىً قد ترغب تلك المؤسسات في القيام به منفردةً، يهدف اتحاد إدارة المعارف إلى إنشاء موقع وحيد يمكن من خلاله الحصول على تلك المعارف.
    Le corpus de gestion des connaissances et la bibliothèque juridique que l'UNODC mettait actuellement en place étaient considérés comme des sources précieuses de données et d'informations analytiques. UN واعتُبر اتحاد إدارة المعارف والمكتبة القانونية اللذان يعكف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على إنشائهما من المستودعات القيّمة للبيانات والمعلومات التحليلية.
    16. Le corpus de gestion des connaissances de la Convention des Nations Unies contre la corruption est un portail basé sur le Web et un forum de collaboration en ligne visant à faciliter la collecte et la diffusion des connaissances relatives à la Convention. UN 16- أمّا اتحاد إدارة المعارف فهو عبارة عن بوابة إلكترونية على الإنترنت ومنتدى تعاوني لتسهيل جمع ونشر المعارف المتعلقة بالاتفاقية.
    Alors que la production de connaissances sur les activités de lutte contre la corruption et de recouvrement d'avoirs reste une entreprise que ces organismes souhaiteront peut-être mener de façon individuelle, le corpus de gestion des connaissances vise à créer un lieu unique où il sera possible d'accéder à ces connaissances. UN وربما كان توليد المعارف بشأن أنشطة مكافحة الفساد واسترداد الموجودات ما زال مهمةً ترغب تلك المؤسسات في الاضطلاع بها منفردة، غير أن اتحاد إدارة المعارف يرمي إلى استحداث موقع منفرد يمكن من خلاله الوصول إلى تلك المعارف.
    11. La bibliothèque juridique fera partie des ressources accessibles par le corpus de gestion des connaissances, portail Web destiné à faciliter la diffusion de connaissances juridiques et non juridiques relatives à la lutte contre la corruption et au recouvrement d'avoirs. UN 11- وسوف تكون المكتبة القانونية جزءا من المواد التي يمكن الوصول إليها عبر اتحاد إدارة المعارف، وهو موقع شبكي سوف يسهل نشر المعارف القانونية وغير القانونية عن شؤون مكافحة الفساد واسترداد الموجودات.
    12. Certes, le corpus de gestion des connaissances permettra d'accéder aux informations existantes sur l'application du chapitre V de la Convention (études de cas, meilleures pratiques et analyses de politiques), mais les données restent encore lacunaires dans des domaines très importants du recouvrement d'avoirs. UN 12- وبينما سيتاح الوصول إلى المعارف القائمة بشأن تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية، من قبيل دراسات الحالات الإفرادية والممارسات الفضلى وتحليلات السياسات، من خلال اتحاد إدارة المعارف، فإن هناك فجوات معرفية ما تزال قائمة في بعض الميادين الوثيقة الصلة باسترداد الموجودات.
    Il a en particulier souligné que les connaissances étaient cruciales pour avancer dans l'application de l'ensemble de la Convention et a appelé l'attention du Groupe de travail sur les progrès réalisés en ce qui concerne la création de la bibliothèque juridique, l'établissement d'un corpus de gestion des connaissances et l'élaboration du logiciel complet d'auto-évaluation. UN وأوضح، بوجه خاص، أن المعرفة هي ركن بالغ الأهمية في تحقيق التقدم في تنفيذ الاتفاقية بأكملها واسترعى انتباه الفريق العامل إلى التقدم المحقق في تكوين المكتبة القانونية، وإنشاء اتحاد إدارة المعارف وبرامجية التقييم الذاتي الشامل.
    corpus de gestion des connaissances UN اتحاد إدارة المعارف
    23. Le principal objectif du corpus de gestion des connaissances est de mettre à disposition un portail Web et un forum de collaboration en ligne destinés à faciliter la collecte et la diffusion de connaissances relatives à la Convention. UN 23- الغرض الرئيسي من اتحاد إدارة المعارف هو توفير موقع على الشبكة ومحفل تعاوني من أجل تسهيل جمع المعارف المتعلقة بالاتفاقية ونشرها.
    48. Un dialogue est en cours avec Microsoft concernant une contribution gracieuse à la composante informatique du corpus de gestion des connaissances, ainsi qu'avec Transparency International et la Chambre de commerce internationale concernant l'harmonisation des principes commerciaux prônés par eux avec les principes fondamentaux de la Convention contre la corruption. UN 48- ويجري حالياً حوار مع شركة مايكروسوفت لتقديم مساهمة خيرية إلى اتحاد إدارة المعارف القائم على تكنولوجيا المعلومات وكذلك مع مؤسسة الشفافية الدولية وغرفة التجارة الدولية بشأن مواءمة مبادئهما التجارية مع المبادئ الأساسية لاتفاقية مكافحة الفساد.
    C. corpus de gestion des connaissances UN جيم- اتحاد إدارة المعارف
    24. Parmi les autres ressources électroniques utiles dans le processus de recouvrement d'avoirs, il faut compter le corpus de gestion des connaissances (par. 11), la bibliothèque juridique (par. 10), l'outil d'auto-évaluation (par. 10, 39 et 71) et la base de données sur les points de contact (par. 46, 54 et 55). UN 24- وتشمل الموارد الإلكترونية الأخرى المتاحة للمساعدة في عملية استرداد الموجودات اتحاد إدارة المعارف (الفقرة 11) والمكتبة القانونية (الفقرة 10) وأداة التقييم الذاتي (الفقرات 10 و39 و71) وقاعدة بيانات جهات الوصل (الفقرات 46 و54 و55).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more