"اتحاد الصناعات" - Translation from Arabic to French

    • la Confédération des industries
        
    • la Fédération des industries
        
    • la Confédération de l'industrie
        
    • Fédération de l'industrie
        
    • l'association des industriels
        
    En 2003, le Département de l'égalité des sexes a entrepris, avec la Confédération des industries danoises, une série de réunions sur les femmes et la gestion des entreprises. UN وفي عام 2003، شرعت إدارة شؤون المساواة بين الجنسين في عقد سلسلة من الاجتماعات بشأن المرأة في مجال الإدارة بالتعاون مع اتحاد الصناعات الدانمركي.
    M. Hussein KIARATU, chef du Groupe consultatif sur les PME de la Confédération des industries tanzaniennes (République-Unie de Tanzanie) UN السيد حسين كياراتو، رئيس الفريق الاستشاري للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، اتحاد الصناعات التنزانية، جمهورية تنزانيا المتحدة
    Les autorités coopèrent étroitement avec la Confédération des industries danoises pour sensibiliser les entreprises aux problèmes de non-prolifération et susciter des échanges entre elles à ce sujet. UN ويكفل التعاون الوثيقة بين سلطات اتحاد الصناعات الدانمركية إجراء حوار إيجابي وبث وعي بين الشركات بشأن قضايا عدم الانتشار.
    M. Frans Tummers, Président de la Fédération des industries alimentaires néerlandaises, membre du Conseil d'administration de VNONCW, Association des entreprises néerlandaises, PaysBas UN السيد فرانس تاميرس، رئيس اتحاد الصناعات الغذائية الهولندية وعضو في المجلس التنفيذي لاتحاد أرباب العمل والصناعة الهولندية وجمعية المؤسسات التجارية الهولندية، هولندا
    Le premier de ces accords a été signé avec la Fédération des industries du Luxembourg (FEDIL), qui s'est engagée à améliorer le rendement énergétique de l'industrie de 10 % en l'an 2000 par rapport à 1990. UN وقد وقع أول هذه الاتفاقات مع اتحاد الصناعات في لكسمبرغ الذي تعهد بتحسين كفاءة الطاقة في الصناعة بنسبة ٠١ في المائة بحلول عام ٠٠٠٢ بالقياس إلى ما كانت عليه في عام ٠٩٩١.
    Pour faire fond sur le Processus d'Istanbul, et dans la perspective de la Conférence de Tokyo, un sommet sur l'investissement en Afghanistan s'est tenu à New Delhi le 24 juin sous les auspices de la Confédération de l'industrie indienne. UN 25 - وسعيا إلى توطيد عملية اسطنبول، وتمهيدا لمؤتمر طوكيو، عُقد مؤتمر على مستوى القمة بشأن الاستثمار في أفغانستان في نيودلهي في 24 حزيران/يونيه استضافه اتحاد الصناعات الهندية.
    La Fédération de l'industrie allemande (BDI) préconise de licencier les salariés qui < < attentent à la paix de l'entreprise par des comportements qui nuisent à autrui > > . UN ويدعو اتحاد الصناعات الألمانية إلى فصل الأُجراء " الذين يكدّرون سلام المؤسسة بتصرفات تضرّ الآخرين " .
    L'arrêt de l'utilisation du c-pentaBDE a été confirmé par l'association des industriels. UN وقد أكد اتحاد الصناعات هذا التخلص من الخليط التجاري
    Le 8 mars 2004, le Département de l'égalité des sexes a, avec la Confédération des industries danoises, célébré la Journée internationale des femmes. UN وفي 8 آذار/مارس 2004، احتفلت إدارة شؤون المساواة بين الجنسين باليوم الدولي للمرأة بالتعاون مع اتحاد الصناعات الدانمركي.
    En juin 2006, en collaboration avec la Confédération des industries danoises, le Ministre de l'égalité des sexes a organisé un atelier réunissant des décideurs et des cadres supérieurs des entreprises les plus importantes. UN وفي عام 2006، نظمت الوزيرة، ومعها اتحاد الصناعات الدانمركية مخيماً لكبار المسؤولين التنفيذيين ضم صنّاع القرار وكبار الإداريين التنفيذيين من كبريات الشركات.
    Par exemple, au Zimbabwe, la Confédération des industries du Zimbabwe, qui compte de nombreuses associations industrielles affiliées, est une organisation indépendante et financièrement autonome qui bénéficie d'une grande confiance de la part du gouvernement et des milieux économiques et financiers. UN ففي زمبابوي مثلا، يعتبر اتحاد الصناعات الزمبابوية، بما في ذلك الرابطات الصناعية العديدة المنتسبة إليه، منظمة راسخة مستقلة تقوم على التمويل الذاتي وتتمتع بمستوى عال من الموثوقية سواء على صعيد الحكومة أو على صعيد مجتمع اﻷعمال.
    De plus, le secteur privé en Inde prend une part active à la coopération Sud-Sud, et le bureau de pays du PNUD a constaté que la Confédération des industries indiennes figurait parmi les nombreuses institutions très performantes du pays. UN وعلاوة على ذلك، يشارك القطاع الخاص في الهند في أنشطة مكثفة ومنفذة في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، كما لاحظ المكتب القُطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن اتحاد الصناعات الهندي يعد من المؤسسات العديدة ذات المستوى العالمي في البلد.
    En collaboration avec la Confédération des industries danoises, le Centre a créé une base de données qui contient les noms de femmes qualifiées pour siéger dans les conseils d'administration. UN ووضع المركز، عاملا مع اتحاد الصناعات الدانمركية، قاعدة بيانات اسمها " المرشحات المتوفرات " تتضمن أسماء مرشحات تتوفر فيهن المؤهلات لمناصب في الهيئات الإدارية.
    32. Des organismes du secteur privé, telles la Confédération des industries tanzaniennes et la Chambre de commerce, d'industrie et d'agriculture de Tanzanie, ont été renforcés et un programme de formation a été mis au point à l'intention du secteur non structuré. UN 32- واستطرد قائلا إنه جرى تدعيم مؤسسات القطاع الخاص مثل اتحاد الصناعات التنـزانية والغرفة التنـزانية للتجارة والصناعة والزراعة ووضع برنامج تدريبـي للقطاع غير الرسمي.
    7. Il conviendrait de nommer au sein du Comité des représentants de la Confédération des industries finlandaises et de l'Organisation centrale des syndicats finlandais et de créer un service chargé des questions d'égalité et de non-discrimination dans le monde du travail pour aider le Comité dans sa tâche. UN 7 - يجب تعيين ممثلين عن اتحاد الصناعات الفنلندية والمنظمة المركزية لنقابات العمال الفنلندية في اللجنة، كما يجب إنشاء قسم يُعنى بمسائل المساواة وعدم التمييز في الحياة العملية بهدف مساعدة اللجنة في أعمالها.
    c) Le SBSTA s'est félicité de l'annonce faite par le représentant du Gouvernement indien, qui avait fait savoir que la Confédération des industries indiennes, avec l'appui du Gouvernement indien, organiserait une foire technologique du 10 au 13 novembre 2003 à New Delhi. UN (ج) ورحبت الهيئة الفرعية باعلان ممثل حكومة الهند أن اتحاد الصناعات الهندية سينظم، بدعم من حكومة الهند، معرضاً للتكنولوجيا في نيودلهي في الفترة من 10 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Trois corps d'ambassadeurs de l'accession des femmes aux postes de gestion (2007-2011) ont été constitués par le Ministre de l'égalité des sexes en collaboration avec la Confédération des industries danoises. UN وأطلقت وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين بالتعاون مع اتحاد الصناعات الدانمركية خطة " ثلاثة طواقم من السفراء لإدخال مزيد من النساء في الإدارات (2007-2011) " .
    En Egypte, par exemple, la Fédération des industries égyptiennes a constitué un " Comité des relations avec le gouvernement " qui représente toutes les chambres sectorielles et examine le programme national pour les entreprises. UN ففي مصر، على سبيل المثال، قام اتحاد الصناعات المصرية بتنظيم لجنة للعلاقات الحكومية تمثل جميع الغرف القطاعية وتستعرض جدول اﻷعمال الوطني.
    Par ailleurs, pour appuyer cette collaboration, la Fédération des industries philippines a signalé des irrégularités dans le Bureau des douanes et organisé un sommet de la lutte contre la contrebande. UN كما إنَّ اتحاد الصناعات الفلبينية قد قدم تقارير عن التجاوزات الواقعة في مكتب الجمارك وعقد اجتماع قمة لمكافحة التهريب من أجل دعم التعاون في هذا الشأن.
    48. Enfin, le Conseil a noté que la Fédération des industries de corderie-ficellerie de l'Europe occidentale (EUROCORD), qu'il avait classée dans la catégorie spéciale à la première partie de sa vingt-quatrième session, s'appelait désormais Fédération des industries européennes de corderie-ficellerie, mais conservait le sigle " EUROCORD " . UN ٤٨ - وأخيرا، لاحظ المجلس أن اتحاد صناعات الجدائل والحبال في أوروبا الغربية، الذي كان قد منح مركز الفئة الخاصة في الجزء اﻷول من دورة المجلس الرابعة والعشرين قد غير اسمه الى اتحاد الصناعات اﻷوروبية للجدائل والحبال لكنه احتفظ بالاسم المختصر " EUROCORD " بدون تغيير.
    Les participants se sont félicités des résultats du Sommet sur les investissements en Afghanistan, organisé le 28 juin à Delhi par la Confédération de l'industrie indienne, auquel ont participé un grand nombre de participants de pays voisins et qui a souligné qu'il était essentiel de mettre en œuvre les recommandations du Sommet. UN 22 - ورحب المشاركون بنتائج قمة دلهي للاستثمار المعنية بأفغانستان التي استضافها اتحاد الصناعات الهندي في 28 حزيران/يونيه في دلهي والتي شارك فيها العديد من المشاركين من الدول المجاورة، وشددوا على أهمية تنفيذ توصيات تلك القمة.
    20 Ces prix, attribués sous les auspices de la Confédération de l'industrie britannique et du Financial Times, sont financés par la Fondation de l'environnement, le Ministère de l'environnement et la société Shell, UK. UN )٢٠( جوائز تحسين البيئة تمنح برعاية مؤسسة البيئة، وادارة البيئة وشركة شل بالمملكة المتحدة، ويعززها اتحاد الصناعات البريطانية وصحيفة " فايننشال تايمز " .
    Plusieurs syndicats et organisations professionnelles se sont aussi mobilisés contre la résurgence du racisme et de la xénophobie. La Fédération de l'industrie allemande (BDI) préconise de licencier les salariés qui < < attentent à la paix de l'entreprise par des comportements qui nuisent à autrui > > . UN وقد هبت نقابات ومنظمات مهنية عديدة للتصدي لانبعاث ظاهرة العنصرية وكراهية الأجانب ويدعو اتحاد الصناعات الألمانية إلى تسريح الأُجراء الذين " يكدرون سلام المؤسسة بتصرفات تضر الآخرين " .
    L'arrêt de l'utilisation du c-pentaBDE a été confirmé par l'association des industriels. Les réglementations ne prévoyaient aucun effet technique ni économique sur l'industrie, car le c-pentaBDE n'était déjà plus utilisé. UN وقد أكد اتحاد الصناعات هذا التخلص من المزيج التجاري c-PentaBDE ولا يتوقع حدوث أي آثار تقنية أو اقتصادية على الصناعة من هذه القواعد التنظيمية بعد إزالة هذا المزيج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more