Déclaration présentée par la Fédération des femmes cubaines, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من اتحاد النساء الكوبيات، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Déclaration présentée par la Fédération des femmes cubaines, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من اتحاد النساء الكوبيات، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
la Fédération des femmes cubaines remercie tous ceux qui ont apporté une aide à notre peuple après le passage de ce phénomène météorologique par notre pays. | UN | إن اتحاد النساء الكوبيات ممتنّ لكل المساعدات التي تلقاها شعبنا من الخارج بعد مرور هذه الظاهرة الجوية ببلدنا. |
Certaines d'entre elles, comme l'Union des femmes scientifiques, l'Union des femmes journalistes, etc., sont des groupements professionnels. | UN | وأنشئ بعضها، مثل اتحاد النساء العالمات، واتحاد الصحفيات، على أساس حرفي. |
Vous êtes de la Ligue des femmes nazies, ma chère ? | Open Subtitles | ليحيا هتلر فليحيا هتلر اذن انتي من اتحاد النساء النازيات |
À Cuba, la Fédération des femmes cubaines est étroitement associée à des campagnes d'information et de sensibilisation au VIH/sida. | UN | وفي كوبا، ينخرط اتحاد النساء الكوبيات إلى حد كبير في حملات الإعلام والتوعية بشأن فيروس الإيدز/مرض الإيدز. |
la Fédération des femmes cubaines a publié des articles de fond dans ses revues spécialisées et la question a fait l'objet de débats dans diverses instances communautaires. | UN | وأجرى اتحاد النساء الكوبيات دراسات متعمقة بهذا الشأن في مجلاته المتخصصة، ونوقش الموضوع في مختلف المحافل المجتمعية. |
la Fédération des femmes cubaines (organisation non gouvernementale) collabore avec les parents pour prévenir l'abandon scolaire. | UN | وتعمل المنظمة غير الحكومية، اتحاد النساء الكوبيات، جنباً إلى جنب مع الآباء للحيلولة دون توقف الأطفال عن الدراسة. |
Le Congo s'est félicité des propositions faites par la Fédération des femmes africaines pour la paix et les a incorporées dans des programmes de paix. | UN | ورحبت الكونغو باقتراحات مقدمة من اتحاد النساء الأفريقيات للسلام وأدرجتها في برامج السلام. |
la Fédération des femmes cubaines diffuse des informations sur les droits des femmes et instruit la population à cet égard. | UN | ويوفر اتحاد النساء الكوبيات المعلومات عن حقوق المرأة، كما يقوم بتثقيف المواطنين في هذا الخصوص. |
Étude sur les femmes occupant des postes de direction à la Fédération des femmes cubaines pendant la période 1980-1994. | UN | دراسة عن المرأة في المناصب القيادية في اتحاد النساء الكوبيات في الفترة من عام ١٩٨٠ الى ١٩٩٤. |
Les femmes cubaines ont organisé de nombreuses manifestations pour la promotion de la femme et l'application de la Convention dans le cadre de l'appareil gouvernemental et en coopération avec la Fédération des femmes cubaines. | UN | وأضافت أن النساء الكوبيات نظمن كثيراً من المناسبات في إطار الجهاز الوطني الذي أنشأته الحكومة من أجل النهوض بالمرأة وتنفيذ الاتفاقية وذلك بالتعاون مع اتحاد النساء الكوبيات. |
Parmi les plus typiques, il convient de citer la Fédération des femmes coréennes dans l’agriculture, l’Assemblée des mères de famille pour la promotion de la vie au foyer et au village, et la Fédération coréenne des associations de femmes agriculteurs. | UN | ومن بين المنظمات المعروفة في هذا المجال اتحاد النساء الكوريات العاملات في الزراعة، وتجمع ربات البيوت المهتمات بقراهن اﻷصلية، واتحاد عموم كوريا لرابطات المزارعات. |
- Ex-vice-présidente de la Fédération des femmes arabes | UN | نائبة رئيسة اتحاد النساء العرب سابقاً |
A présidé les commissions chargées de l'élaboration des thèses sur " Les femmes à Cuba " lors des congrès suivants de la Fédération des femmes cubaines : | UN | ترأست اللجان المسؤولة عن صياغة اﻷطروحة المعنية ﺑ " النساء في كوبا " في مؤتمرات اتحاد النساء الكوبيات التالية: |
Ont également été organisés des groupes de réflexion, des séminaires scientifiques, des stages de formation destinés entre autres aux fonctionnaires, aux experts et aux responsables des campagnes d'information locales, aux représentants d'associations et d'organisations sociales, et aux dirigeants de la Fédération des femmes cubaines. | UN | ويجدر بالذكر تنظيم حلقات للتفكير وأنشطة علمية، وتقديم التدريب للموظفين والأخصائيين والمهنيين القادة والمنشّطين المجتمعيين، وممثلي الوكالات والمنظمات الاجتماعية، ومديري اتحاد النساء الكوبيات وغيرهم. |
Parmi ces organisations, on peut citer notamment l'Union des femmes, l'union de la jeunesse, le syndicat, l'union des travailleurs agricoles, la fédération de protection des handicapés et la fédération de protection des personnes âgées. | UN | ينضم إلى هذه المنظمات اتحاد النساء واتحاد الشباب واتحاد النقابات واتحاد الشغيلة الزراعيين واتحاد حماية المعوقين واتحاد رعاية المسنين وغيره. |
Pour garantir la réussite de ce plan national, le Conseil supérieur de la femme a conclu des protocoles de coopération avec un certain nombre d'organisations de la société civile - dont l'Union des femmes du Bahreïn. | UN | وبغية ضمان نجاح الخطة، أبرم المجلس بروتوكولات التعاون مع عدد من منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك اتحاد النساء في البحرين. |
Comme toujours, la Ligue des femmes dignes, après son inspection annuelle, félicite les maris. | Open Subtitles | كالعادة " اتحاد النساء المحتشمات " بعد فحصهم الشهري، يرحبون بأزواجهم |
Liberal Women's Union Mongolie, 1998-2000 | UN | اتحاد النساء الليبراليات بمنغوليا، 1998-2000 |
222. Le club des < < Femmes d'affaires du Bélarus > > fondé avec le concours de l'Alliance des femmes du Bélarus fonctionne depuis 2002. | UN | 222 - إن نادي بيلاروس لصاحبات الأعمال، الذي أنشئ بمساعدة من اتحاد النساء البيلاروسيات، يضطلع بأعماله منذ 2002. |